༄༄།  །ཡེ་ཤུ་པའི་ཆོས་ལུགས་སྐོར་དྲི་བ་དྲིས་ལན། – Questions and answers about the Christian Faith

༄༄།  །ཡེ་ཤུ་པའི་ཆོས་ལུགས་སྐོར་དྲི་བ་དྲིས་ལན།

Questions and answers about the Christian Faith

Originally published by “researchonwords”

དཀོན་མཆོག་གཅིག་མ་གཏོགས་མེད་པའི་སྐོར་དྲི་བ་དྲིས་ལན།

ལེའུ་དང་པོ།

 

1  དྲི་བ།    ཆོས་བདེན་པ་དེ་ག་ནས་བྱུང་རེད།

ལན།    ཆོས་བདེན་པ་དེ་(རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་) དཀོན་མཆོག་ནས་བྱུང་པ་རེད།

 

2   དྲི་བ།    དཀོན་མཆོག་སུ་རེད།

ལན།    ནམ་མཁའ་དང་།    ས་གཞི་དང་།     མི་དང་།    སྲོག་ཆགས་མི་འདྲ་བ་ཚང་མ་བཟོ་གནང་མཁན་

དེ་དཀོན་མཆོག་རེད།

 

3   དྲི་བ།     དཀོན་མཆོག་ག་ཚོད་ཡོད་རེད།

ལན     དཀོན་མཆོག་གཅིག་ལས་ཡོད་མ་རེད།    ཡིན་ན་ཡང་དཀོན་མཆོག་གཅིག་པུ་འདི་ལ་དབྱེ་ན་གསུམ་

ཡོད་པ་དེ་ཡབ་དང་།     སྲས་དང་།     དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་བཅས་རེད།     དེ་ཚོ་གསུམ་བསྡུས་

ནས་དཀོན་མཆོག་གཅིག་ཆགས་ཀྱི་ཡོད་རེད།

 

4   དྲི་བ།    སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ནང་གསུངས་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་།     རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་

དཀོན་མཆོག་གཉིས་གཅིག་པ་རེད་པས།

ལན།    མ་རེད།     གཅིག་པ་མ་རེད།     སངས་རྒྱས་ཀྱི་གྲུབ་མཐའ་གཞིར་བཟུང་བྱས་པ་ཡིན་ན།     དཀོན་

མཆོག་གསུམ་ཟེར་ན་སངས་རྒྱས་དང་།     ཆོས་དང་།     དགེ་འདུན་བཅས་གསུམ་རེད།    ཡིན་ན་

ཡང་ཡེ་ཤུའི་ཆོས་ལུགས་གཞིར་བཟུང་བྱས་པ་ཡིན་ན།    ཡབ་དཀོན་མཆོག་དང་།     སྲས་དང་།

དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་དེ་ཚོ་དཀོན་མཆོག་མི་འདྲ་བ་གསུམ་མ་རེད།     འདི་ཚོ་གསུམ་པོ་དེ་ཚོ་ངོ་བོ་

གཅིག་རེད།

 

5   དྲི་བ།    གནམ་སྔོན་པོ་དེ་དཀོན་མཆོག་རེད་པས།

ལན།    མ་རེད།    གནམ་སྔོན་པོ་དེ་དཀོན་མཆོག་གིས་བཀོད་གནང་པ་རེད།     དེ་དཀོན་མཆོག་མ་རེད།

དཔེར་ན།    བཟོ་པས་བཟོས་པའི་ཅ་ལག་ཅིག་ལས་བཟོ་པ་པོ་དེ་ཆེ་བ་ཡིན་པ་ནང་བཞིན།     དཀོན་

མཆོག་ཁོང་གནམ་སྔོན་པོ་དེ་ལས་ཞེ་དྲགས་ཀྱིས་ཆེ་བ་རེད།

 

6   དྲི་བ།    སངས་རྒྱས་ཤཱ་ཀྱ་ཐུབ་པ་ཁོང་དཀོན་མཆོག་རེད་པས།

ལན།    མ་རེད།     སངས་རྒྱས་ཤཱ་ཀྱ་ཐུབ་པ་ཁོང་ལོ་(2520) ཉི་སྟོང་ལྔ་རྒྱ་ཉི་ཤུ་ཙམ་གྱི་སྔོན་ལ་རྒྱ་གར་ཡུལ་

གྱི་གྲོང་ཁྱེར་སེར་སྐྱའི་རྒྱལ་པོ་ཟས་གཙང་མའི་སྲས་སུ་འཁྲུངས་པ་རེད།     རྗེས་ལ་ཁོང་སྟོན་པ་ཆེན་

པོ་ཞིག་ཆགས་པ་རེད།    ཡིན་ན་ཡང་ཐོག་མ་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་ཁོང་ག་དུས་ཡིན་ནས་ཡོད་པ་

དང་།     ཁོང་སངས་རྒྱས་ཤཱ་ཀྱ་ཐུབ་པ་མ་འཁྲུངས་གོང་ནས་བཞུགས་ཡོད་པ་རེད།

 

7   དྲི་བ།   དགེ་འདུན་པ་ཚོ་དཀོན་མཆོག་རེད་པས།

ལན།    མ་རེད།     ཁོང་ཚོ་དཀོན་མཆོག་མ་རེད།     དགེ་འདུན་པ་ཚོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྟན་པ་འཛིན་མཁན་

གཅིག་པུ་རེད།

 

8   དྲི་བ།    ང་ཚོས་དཀོན་མཆོག་མཐོང་ཐུབ་རྒྱུའི་ཁོང་ལ་གཟུགས་ཡོད་རེད་པས།

ལན།    ཡོད་མ་རེད།    དཀོན་མཆོག་ཁོིང་ཚད་མེད་དང་སྐྱོན་དང་བྲལ་བའི་ཐུགས་ཉིད་ཆེན་པོ་རེད།

ཁོང་ང་ཚོའི་ཤའི་མིག་གིས་མཐོང་ཐུབ་ཡག་ཡོད་མ་རེད།

 

9   དྲི་བ།     གལ་སྲིད་དཀོན་མཆོག་ཁོང་ང་ཚོའི་ཤའི་མིག་གིས་མཐོང་ཐུབ་ཡག་མེད་ན།    དཀོན་མཆོག་ཡོད་

པ་དེ་ང་ཚོས་ག་འདྲ་ཧ་གོ་གི་ཡོད་རེད།

ལན།      གལ་སྲིད་ཁྱེད་རང་གིས་ནམ་མཁའ་དང་།     ས་གཞི་དང་།     མི་དང་།     སྲོག་ཆགས་འདྲ་མིན་

དེ་ཚོ་ཚང་མ་ལ་བལྟས་པ་ཡིན་ན།    དཀོན་མཆོག་མངོན་སུམ་དུ་ཡོད་པ་དེ་ང་ཚོས་ཧ་གོ་གི་རེད།

དཔེར་ན།     གལ་སྲིད་ཁྱེད་རང་གིས་ཆུ་མཐོང་པ་ཡིན་ན།    དེའི་ཉེ་འཁོར་ལ་ཆུ་མིག་དང་ཡང་

ན་ཆུ་དེའི་འབྱུང་ཁུངས་གཞན་དག་ཡོད་པ་དེ་ཁྱེད་རང་གིས་ཤེས་ཐུབ་ཀྱི་རེད།    གལ་སྲིད་ཁྱེད་

རང་གིས་ཤིང་སྡོང་ཞིག་མཐོང་པ་ཡིན་ན།     ཤིང་སྡོང་དེ་ལ་རྩ་བ་ཡོད་པ་དེ་ཁྱེད་རང་གིས་ཤེས་

ཐུབ་ཀྱི་རེད།     གལ་སྲིད་ཁྱེད་རང་གིས་ཁང་པ་ཞིག་མཐོང་པ་ཡིན་ན།       ཁང་པ་དེ་མི་ཞིག་

གིས་བཟོས་ཡིན་པ་དེ་ཁྱེད་རང་གིས་ཤེས་ཀྱི་རེད།     བྱས་ཙང་གལ་སྲིད་ཁྱེད་རང་གིས་འཛམ་བུ་

གླིང་དང་དེ་ནང་གང་ཡོད་པ་ཚང་མ་མཐོང་པ་ཡིན་ན།     དེ་ཚོ་ཚང་མའི་བཀོད་པ་པོ་དཀོན་

མཆོག་ཞིག་ཡོད་པ་དེ་ཁྱེད་རང་གིས་ཤེས་ཐུབ་ཀྱི་རེད།

 

10   དྲི་བ།    དཀོན་མཆོག་ག་འདྲ་བྱུང་རེད།

ལན།    དཀོན་མཆོག་ལ་ཐོག་མ་དང་མཐའ་མ་ཡོད་མ་རེད།      ཁོང་ཚད་མེད་སྐྱོན་དང་བྲལ་བའི་

ཐུགས་ཉིད་ཆེན་པོ་རེད།     ཁོང་ལ་འཁྲུངས་འདས་ཡོད་མ་རེད།

 

11  དྲི་བ།    དཀོན་མཆོག་ག་པར་བཞུགས་ཡོད་རེད།

ལན།    མི་དང་མི་འདྲ་བ་དཀོན་མཆོག་ཁོང་གཟུགས་མེད་རེད།     ཁོང་ཚད་མེད་ཐུགས་ཉིད་ཆེན་པོ་

ཡིན་པ་དང་།     ཁོང་ཕྱོགས་གང་སར་ཡོད་རེད། (ཀུན་ཁྱབ།)

 

12  དྲི་བ།    དཀོན་མཆོག་གི་ངོ་བོ་ག་རེ་འདྲ་པོ་ཡོད་རེད།

ལན།    དཀོན་མཆོག་ཁོང་ཁྱད་དུ་འཕགས་པའི་(དམ་པ་) དང་ཡོངས་སུ་དག་པ་རེད།     ཐུགས་རྗེ་ཆེན་

པོའི་བདག་ཉིད་དང་།     ཚད་མེད་བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་ཅན་དེ་ཁོང་གི་ངོ་བོ་རེད།     ཁོང་ཡོངས་སུ་

རྫོགས་པ་མ་ཚང་བ་མེད་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་རེད།

 

13  དྲི་བ།    དཀོན་མཆོག་ཁོང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་རེད་པས།

ལན།     ལགས་རེད།    དཀོན་མཆོག་ཁོང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་རེད།

 

14  དྲི་བ།    དཀོན་མཆོག་ཁོང་ཀུན་དབང་རེད་པས།

ལན།     ལགས་རེད།    དཀོན་མཆོག་ཁོང་ཀུན་དབང་རེད།     ཁོང་གིས་ནམ་མཁའ་དང་།     ས་གཞི་

དང་།     མི་དང་།    འཛམ་བུ་གླིང་ནང་གང་ཡོད་པ་ཚང་མ་བཀོད་གནང་པ་རེད།     ཁོང་

ཀུན་དབང་ཐུགས་ཉིད་ཆེན་པོ་རེད།

 

15  དྲི་བ།    དཀོན་མཆོག་ཟེར་བའི་ཚིག་གི་དོན་དག་ག་རེ་རེད།

ལན།     དཀོན་མཆོག་ཟེར་བའི་ཚིག་གི་དོན་དག་གོང་དུ་འགྲེལ་བཤད་བརྒྱབ་པ་ནང་བཞིན་(ནང་པའི་)

དཀོན་མཆོག་གསུམ་ཟེར་གྱི་ཡོད་རེད། (དྲི་བ་4 ལ་གཟིགས་གནང་རོགས།)   ཡིན་ན་ཡང་ཡེ་ཤུ་པ་

ཚོས་ཡབ་དཀོན་མཆོག་དང་།      སྲས་དཀོན་མཆོག་དང་།     དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་དཀོན་

མཆོག་སྐོར་ལ་ཤོད་དུས།    རང་གྲུབ་དཀོན་མཆོག་ཟེར་བའི་ཐ་སྙད་དེ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་རེད།

ཡིན་ན་ཡང་མཚམས་རེ་ཁོང་ཚོས་མིང་དེ་ཆ་ཚང་བེད་སྤྱོད་མ་བྱས་ནས་དཀོན་མཆོག་ཟེར་ནས་

གཅིག་པུ་འབོད་ཀྱི་ཡོད་རེད།     དེའི་དོན་དག་རང་གྲུབ་དཀོན་མཆོག་ལས་དཀོན་པ་དང་།

ཁོང་ལས་ཁྱད་དུ་འཕགས་པ་སུ་ཞིག་ཡོད་མ་རེད་ཟེར་གྱི་ཡོད་རེད།

 

16  དྲི་བ།    དཀོན་མཆོག་ལ་མཚན་གཞན་དག་ཡོད་རེད་པས།

ལན།     ལགས་ཡོད་རེད།    དཀོན་མཆོག་ལ་མཚན་མི་འདྲ་བ་མང་པོ་ཡོད་རེད།       ཁོང་ལ་ཡ་ཧོ་ལྦེ་དང་།

དམ་པའི་ཞིང་གི་ཡབ་དང་།     དམ་པའི་ཞིང་གི་གཙོ་བོ་ཟེར་ནས་འབོད་ཀྱི་ཡོད་རེད།     ཁོང་ལ་

‘མཐའ་ཡས་པའི་བདེན་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཆེན་པོ་’ ཡང་ཞུ་གི་ཡོད་རེད།     ཡིན་ན་ཡང་དཀོན་

མཆོག་གི་རང་བཞིན་ (དང་ངོ་བོ་) གཅིག་ཏུ་འདུས་གྲུབ་བྱས་ཡོད་རེད།

 

17  དྲི་བ།    ‘ཡ་ཧོ་ལྦེ་’ཟེར་བའི་མཚན་གྱི་དོན་ག་རེ་རེད།

ལན།    ཡ་ཧོ་ལྦེ་ནི་རྗིའུའི་ཚིག་ཡིན་པ་དང་།     དེའི་དོན་དག་“རང་བཞིན་གྱིས་གནས་པ་”ཟེར་གྱི་ཡོད་

རེད།     དཀོན་མཆོག་ཁོང་གདོད་མ་ནས་བཞུགས་ཡོད་པ་དང་།      ཁོང་ལ་ཐོག་མ་དང་མཐའ་མ་

ཡོད་མ་རེད།

 

18  དྲི་བ།    ‘ནམ་མཁའི་ཡབ་’ཞུ་བའི་དོན་དག་ག་རེ་རེད།

ལན།    ཚང་མ་དཀོན་མཆོག་གིས་བཀོད་གནང་པ་རེད།     ཁོང་གིས་མི་ཡང་བཀོད་གནང་པ་རེད།

ཁོང་གི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་བརྟེན་ནས་ཁོང་གིས་ཁོང་ཚོ་ལ་རང་གི་ཟས་གོས་དང་།     ཁོང་རང་ཚོའི་

དགོས་མཁོ་ཚང་མ་གནང་གི་ཡོད་རེད།     འདི་འདྲ་སོང་ཙང་ཁོང་ལ་དམ་པའི་ཞིང་གི་ཡབ་ཞུ་གི་

ཡོད་རེད།

 

19  དྲི་བ།    ‘ནམ་མཁའི་བདག་པོ་’ཞེས་པའི་ཐ་སྙད་དེའི་དོན་དག་ག་རེ་རེད།

ལན།    ‘དཀོན་མཆོག་’ དང་ ‘ནམ་མཁའི་བདག་པོ་’ཞེས་པའི་དོན་དག་གཅིག་རེད།    བདག་པོ་ཟེར་ན་

གཙོ་བོ་ཟེར་གྱི་ཡོད་རེད།    དཀོན་མཆོག་ཁོང་ནམ་མཁའི་བདག་པོ་རེད།     ཁོང་ལས་མཐོ་བ་

དང་།    ཆེ་བ་གཞན་དག་སུ་ཞིག་ཡོད་མ་རེད།    དེ་འདྲ་སོང་ཙང་ཁོང་ལ་‘ནམ་མཁའི་བདག་པོ་’

ཞུ་གི་ཡོད་རེད།

 

20  དྲི་བ།    ‘ཚད་མེད་བདེན་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཆེན་པོ་’ཞེས་པའི་ཐ་སྙད་དེའི་དོན་དག་ག་རེ་རེད།

ལན།     དཀོན་མཆོག་ཁོང་མི་དང་མི་འདྲ་བ་ཁོང་གཟུགས་མེད་རེད།     དེ་འདྲ་སོང་ཙང་ཁོང་ལ་ཚད་

མེད་ཐུགས་ཉིད་ཆེན་པོ་ཞེས་འབོད་ཀྱི་ཡོད་རེད།     འཛམ་བུ་གླིང་འདི་ནང་མིས་བཟོས་པའི་

གསེར་དང་།     དངུལ་དང་།     ས་རྡོ་དང་།     ཤིང་གི་ལྷའི་འདྲ་གཟུགས་མང་པོ་ཡོད་རེད།

(ཡིན་ན་ཡང་དཀོན་མཆོག་འདི་ཚོ་འདྲ་པོ་ཡོད་མ་རེད།)   འདི་འདྲ་སོང་ཙང་ཁོང་ལ་ཚད་མེད་

བདེན་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཆེན་པོ་ཞེས་འབོད་ཀྱི་ཡོད་རེད།

 

21  དྲི་བ།    འཛམ་བུ་གླིང་གི་མི་ཚོས་སུ་ལ་དད་པ་དང་ཡིད་ཆེས་བྱེད་དགོས་ཀྱི་ཡོད་རེད།

ལན།     ཁོང་ཚོས་འཁྲུངས་འདས་མེད་པའི་ཚད་མེད་བདེན་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཆེན་པོ་ཡིན་པ་ཐོག་མ་དང་

མཐའ་མེད་པའི་བདེན་པའི་དཀོན་མཆོག་ཁོང་ལ་དད་པ་དང་ཡིད་ཆེས་བྱེད་དགོས་ཀྱི་ཡོད་རེད།

 

བཀོད་པ 46 – Genesis 46

བཀོད་པ 46 – Genesis 46

46:1  ཡ་ཀོབ་ཀྱིས་རང་དང་མཉམ་དུ་གང་ཡོད་པ་ཚང་མ་འཁྱེར་ནས་འགྲུལ་སྐྱོད་བྱེད་དོ།  བྷིར་ཤེ་བྷ་རུ་བསླེབས་ཚར་ནས་ཁོང་གིས་རང་གི་ཕ་ཨི་སཱག་གི་དཀོན་མཆོག་ལ་དམར་མཆོད་ཕུལ་ལོ།

So Israel took his journey with all that he had and came to Beersheba, and offered sacrifices to the God of his father Isaac.

46:2  མཚན་མོའི་དུས་སུ་དཀོན་མཆོག་གིས་ཞལ་གཟིགས་ཀྱི་ནང་ཡ་ཀོབ།  ཡ་ཀོབ་ཞེས་འབོད་པ་དང་།  ཡ་ཀོབ་ཀྱི་ལན་དུ། ང་འདི་རུ་ཡོད་ཞུས་སོ།

And God spoke to Israel in visions of the night and said, “Jacob, Jacob.” And he said, “Here I am.”

46:3  དེ་ནས་དཀོན་མཆོག་གིས་ཁོང་ལ།  ང་དཀོན་མཆོག།  ཁྱོད་ཀྱི་ཕའི་དཀོན་མཆོག་ཡིན།  ཁྱོད་ཨི་ཇིབ་དུ་འགྲོ་བར་མ་འཇིགས་ཤིག།  ངས་དེ་རུ་ཁྱོད་ཀྱི་བུ་བརྒྱུད་རྣམས་མི་རིགས་ཆེན་པོ་ཞིག་བཟོ་བར་བྱའོ།

Then he said, “I am God, the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for there I will make you into a great nation.

46:4  ང་ཁྱོད་དང་མཉམ་དུ་ཨི་ཇིབ་དུ་འགྲོ་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་།  ཁྱོད་ཀྱི་མི་བརྒྱུད་རྣམས་ལ་ཡུལ་འདིར་ཕྱིར་སློག་འཁྲིད་པར་བྱའོ།  ཁྱོད་ཤི་བའི་དུས་སུ་ཡོ་སེབ་ཁྱོད་དང་མཉམ་དུ་ཡོད་པར་འགྱུར་ཞེས་གསུངས་སོ།

I myself will go down with you to Egypt, and I will also bring you up again, and Joseph’s hand shall close your eyes.”

46:5  དེའི་རྗེས་སུ་ཡ་ཀོབ་བྷིར་ཤེ་བྷ་ནས་ཐོན་ནོ།  ཁོང་གི་བུ་རྣམས་ཀྱིས་ཨི་ཇིབ་ཀྱི་རྒྱལ་པོས་བཏང་བའི་ཤིང་རྟ་རྣམས་ལ་རང་གི་ཕ་དང་ཕྲུ་གུ་ཆུང་ཆུང་རྣམས་དང་།  ཆུང་མ་རྣམས་ལ་བཞོན་བཅུག་གོ།

Then Jacob set out from Beersheba. The sons of Israel carried Jacob their father, their little ones, and their wives, in the wagons that Pharaoh had sent to carry him.

46:6  ཡུལ་ཀ་ནན་དུ་གསོག་འཇོག་བྱེད་པའི་ཕྱུགས་ཟོག་དང་ནོར་རྫས་རྣམས་མཉམ་དུ་འཁྱེར་ནས་ཨི་ཇིབ་དུ་ཕྱིན་ནོ།  ཡ་ཀོབ་ཀྱིས་རང་གི་རིགས་བརྒྱུད་ཚང་མ་མཉམ་དུ་འཁྲིད་དོ།

They also took their livestock and their goods, which they had gained in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob and all his offspring with him,

46:7  ཁོང་གི་བུ་ཕྲུག་རྣམས་དང་ཚ་བོ་ཚ་མོ་རྣམས་དང་བཅས་པ་ཚང་མ་ཨི་ཇིབ་དུ་མཉམ་དུ་འཁྲིད་དོ།

his sons, and his sons’ sons with him, his daughters, and his sons’ daughters. All his offspring he brought with him into Egypt.

46:8  ཡ་ཀོབ་དང་མཉམ་དུ་ཨི་ཇིབ་དུ་འགྲོ་མཁན་ཚང་མ་འདི་ཚོ་ཡིན་ནོ།  ཁོང་གི་བུ་རྒན་ཤོས་རུ་བྷེན་དང་།

Now these are the names of the descendants of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons. Reuben, Jacob’s firstborn,

46:9  རུ་བྷེན་གྱི་བུ་རྣམས་ནི་ཧ་ནོག།  པལ་ལུ།  ཧེཛ་རོན་དང་ཀར་མི།

and the sons of Reuben: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.

46:10  སིམ་ཨོན་དང་ཁོའི་བུ་རྣམས་ནི་ཡེ་མུ་ཨེལ།  ཡ་མིན།  ཨོ་ཧད།  ཡ་ཀིན། ཛོ་ཧར་དང་ཀ་ནན་པའི་ བུད་མེད་ཀྱི་བུ་ཤ་ཨུལ།

The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman.

46:11  ལེ་ཝི་དང་ཁོའི་བུ་རྣམས་ནི་གྷེར་ཤོན།  ཀོ་ཧད་དང་མེ་ར་རི།

The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

46:12  ཡ་ཧུ་དཱ་དང་ཁོའི་བུ་རྣམས་ནི་ཤེ་ལཱ།  པེ་རེཛ་དང་ཛེ་རཱ་དང་།  ཡ་ཧུ་དཱའི་བུ་གཞན་རྣམས་ནི་ཨེར་དང་ཨོ་ནན་ནི་ཡུལ་ཀ་ནན་དུ་གྲོངས་ཚར་ཡོད་པ་ཡིན་ནོ། པེ་རེཛ་ཀྱི་བུ་རྣམས་ནི་ཧེཛ་རོན་དང་ཧ་མུལ།

The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan); and the sons of Perez were Hezron and Hamul.

46:13  ཨི་ས་ཀར་དང་ཁོའི་བུ་རྣམས་ནི་ཏོ་ལ།  པུ་ཨ།  ཡ་ཤུབ་དང་ཤིམ་རོན།

The sons of Issachar: Tola, Puvah, Yob, and Shimron.

46:14  ཛེ་བུ་ལུན་དང་ཁོའི་བུ་རྣམས་ནི་སེ་རེད།  ཨེ་ལོན་དང་ཡ་ལིལ།

The sons of Zebulun: Sered, Elon, and Jahleel.

46:15  དེ་ཚོ་ནི་ལེ་ཨས་མེ་སོ་པོ་ཊ་མི་ཡ་རུ་སྐྱེས་པའི་བུ་རྣམས་ཡིན།  བུ་མོ་དྷི་ནཱའང་ལེ་ཨ་ལས་སྐྱེས་སོ།  ལེ་ཨ་ལས་བྱུང་བའི་ཡ་ཀོབ་ཀྱི་རིགས་བརྒྱུད་ཚོའི་གྲངས་ནི་གསུམ་བཅུ་སོ་གསུམ་ཡིན་ནོ།

These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan-aram, together with his daughter Dinah; altogether his sons and his daughters numbered thirty-three.

46:16  གྷཌ་དང་ཁོའི་བུ་རྣམས་ནི་ཛེ་ཕོན།  ཧག་གི།  ཤུ་ནི།  ཨེཛ་བྷོན།  ཨེ་རི། ཨ་རོད་དང་ཨ་རེ་ལི།

The sons of Gad: Ziphion, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli.

46:17  ཨ་ཤེར་དང་ཁོའི་བུ་རྣམས་ནི་ཨེམ་ནཱ།  ཨིཤ་ཝ།  ཨིཤ་ཝི།  བྷེ་རི་ཡཱ་དང་དེ་ཚོའི་སྲིང་མོ་སེ་རཱ། བྷེ་རི་ཡཱའི་བུ་རྣམས་ནི་ཧེ་བྷེར་དང་མལ་ཀི་ཨེལ་ཡིན་ནོ།

The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, with Serah their sister. And the sons of Beriah: Heber and Malchiel.

46:18  དེ་ཚོ་ནི་ལ་བན་གྱིས་རང་གི་བུ་མོ་ལེ་ཨ་དང་མཉམ་དུ་བཏང་བའི་བྲན་མོ་ཛིལ་པཱ་ལས་བྱུང་བའི་ཡ་ཀོབ་ཀྱི་རིགས་བརྒྱུད་བཅུ་དྲུག་རྣམས་དེ་ཚོ་ཡིན།

These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter; and these she bore to Jacob—sixteen persons.

46:19  ཡ་ཀོབ་ཀྱི་ཆུང་མ་ར་ཧེལ་ལས་བུ་གཉིས་སྐྱེས་པས།  དེ་གཉིས་ནི་ཡོ་སེབ་དང་བྷེན་ཡ་མིན་ཡིན་ནོ།

The sons of Rachel, Jacob’s wife: Joseph and Benjamin.

46:20  ཡོ་སེབ་ལ་ཨི་ཇིབ་དུ་ཧེ་ལི་ཨོ་པོ་ལིསེ་ཡུལ་གྱི་བླ་མ་པོ་ཏི་ཕེ་ར་གྱི་བུ་མོ་ཨ་སི་ནད་ནས་སྐྱེས་པའི་བུ་གཉིས་ནི་མ་ནསེ་སཱེ་དང་ཨེཕ་ར་ཡིམ་ཡིན་ནོ།

And to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Potiphera the priest of On, bore to him.

46:21  བྷེན་ཡ་མིན་གྱི་བུ་རྣམས་ནི་བེ་ལ།  བྷེ་ཀེར།  ཨཤ་བྷེལ།  གྷེ་ར།  ན་མན། ཨེ་ཧི།  རོཤེ།  མུ་པིམ།  ཧུ་པིམ་དང་ཨ་རད།

And the sons of Benjamin: Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard.

46:22  དེ་ཚོ་ནི་ཡ་ཀོབ་ཀྱི་ཆུང་མ་ར་ཧེལ་ལས་བྱུང་བའི་རིགས་བརྒྱུད་བཅུ་བཞི་ཡིན།

These are the sons of Rachel, who were born to Jacob—fourteen persons in all.

46:23  དཱན་དང་ཁོའི་བུ་ཧུ་ཤིམ།

The son of Dan: Hushim

46:24  ནཕ་ཏ་ལི་དང་ཁོའི་བུ་ཡཱ་ཛིལ།  གྷུ་ནི། ཡེ་ཛེར་དང་།  ཤི་ལེམ།

The sons of Naphtali: Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem.

46:25  དེ་ཚོ་བདུན་ནི།  ལ་བན་གྱི་རང་གི་བུ་མོ་ར་ཧེལ་མཉམ་དུ་བཏང་བའི་བྲན་མོ་བྷིལ་ཧཱ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཡ་ཀོབ་ཀྱི་རིགས་བརྒྱུད་རྣམས་ཡིན་ནོ།

These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter, and these she bore to Jacob—seven persons in all.

46:26  ཡ་ཀོབ་ཀྱི་བུའི་ཆུང་མ་རྣམས་མ་རྩིས་པས།  ཁོང་དང་མཉམ་དུ་ཨི་ཇིབ་དུ་འགྲོ་མཁན་ཁོང་གི་རང་གི་རིགས་བརྒྱུད་རྣམས་བསྡོམས་བཅུ་དྲུག་ཡིན་ནོ།

All the persons belonging to Jacob who came into Egypt, who were his own descendants, not including Jacob’s sons’ wives, were sixty-six persons in all.

46:27  ཨི་ཇིབ་དུ་ཡོ་སེབ་ལ་བུ་གཉིས་བྱུང་བ་དང་།  ཡ་ཀོབ་དང་མཉམ་དུ་ཡོང་མཁན་ཚང་མ་བསྡོམས་ནས་བདུན་བཅུ་ཐམ་པ་བྱུང་ངོ་༎

And the sons of Joseph, who were born to him in Egypt, were two. All the persons of the house of Jacob who came into Egypt were seventy.

46:28  གྷོ་ཤེན་དུ་ང་ལ་འཕྲད་པར་ཤོག་ཟེར་གནས་ཚུལ་བཏང་བར་ཡ་ཀོབ་ཀྱིས་རང་གི་སྔོན་དུ་ཡ་ཧུ་དཱ་ལ་ཡོ་སེབ་ཀྱི་རྩར་བཏང་ངོ་།  དེ་ཚོ་ཚང་མ་གྷོ་ཤེན་དུ་སླེབས་པའི་རྗེས་སུ།

He had sent Judah ahead of him to Joseph to show the way before him in Goshen, and they came into the land of Goshen.

46:29  ཡོ་སེབ་རང་གི་ཤིང་རྟ་བཞོན་ནས་ཕ་ཡ་ཀོབ་ལ་འཕྲད་པར་གྷོ་ཤེན་དུ་སོང་ངོ་།  ས་གནས་དེར་ཁོང་ལ་མཇལ་ནས་ཡོ་སེབ་ཀྱིས་ཕ་ལ་འཁྱུད་ཅིང་ཡུན་རིང་པོར་ངུས་སོ།

Then Joseph prepared his chariot and went up to meet Israel his father in Goshen. He presented himself to him and fell on his neck and wept on his neck a good while.

46:30  ཡ་ཀོབ་ཀྱིས་ཡོ་སེབ་ལ།  ད་ངས་ཁྱོད་ཀྱི་ངོ་གདོང་མཐོང་ཐུབ་པ་བྱུང་བ་དང་།  ཁྱོད་གསོན་པོ་ཡིན་པ་ངས་ཤེས་བྱུང་།  ད་ང་ཞི་བའི་སྒོ་ནས་ཤི་བར་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་ཅེས་སྨྲས་སོ།

Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face and know that you are still alive.”

46:31  དེ་ནས་ཡོ་སེབ་ཀྱིས་རང་གི་སྤུན་རྣམས་དང་ཕ་དང་མཉམ་དུ་ཡོད་པའི་ནང་མི་རྣམས་ལ།  ད་ང་སོང་ནས་ངའི་སྤུན་ཐམས་ཅད་དང་ཕ་ཡི་ནང་མི་རྣམས་ཡུལ་ཀ་ནན་ནས་ངའི་རྩར་སླེབས་ཡོད་ཅེས་རྒྱལ་པོ་ལ་སྙན་སེང་ཞུ་དགོས།

Joseph said to his brothers and to his father’s household, “I will go up and tell Pharaoh and will say to him, ‘My brothers and my father’s household, who were in the land of Canaan, have come to me.

46:32  ཁྱོད་ཚོ་ཚང་མ་ནི་ལུག་རྫི་ཡིན་པ་དང།  ལུག་ཕྱུགས་སོགས་ཁྱོད་ཚོས་འཁྲིད་འདུག་ཅེས་ངས་རྒྱལ་པོ་ལ་ཞུ་གི་ཡིན།

And the men are shepherds, for they have been keepers of livestock, and they have brought their flocks and their herds and all that they have.’

46:33  རྒྱལ་པོས་ཁྱོད་ཚོར་འབོད་ནས་ཁྱོད་ཚོའི་ལས་འགན་གང་ཡིན་པའི་སྐོར་བཀའ་འདྲི་མཛད་ན།

When Pharaoh calls you and says, ‘What is your occupation?’

46:34  ཁྱོད་ཚོས་མི་ཚེ་གང་ལུག་རྫི་བྱས་པ་དང་།  དེ་ལྟར་ཁྱོད་ཚོའི་ཕ་མེས་ཀྱང་དེ་བཞིན་བྱས་པ་ཡིན་ཞེས་ཞུས་ཤིག།  དེ་ནས་རྒྱལ་པོས་ཁྱོད་ཚོ་ལ་གྷོ་ཤེན་ལྗོངས་སུ་གནས་པའི་བཀའ་གནང་བར་འགྱུར་ཞེས་སྨྲས་སོ།  ཡོ་སེབ་ཀྱིས་དེ་ལྟར་ཁོང་ཚོ་ལ་ལབ་དགོས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནི་ཨི་ཇིབ་པ་ཚང་མས་ལུག་རྫི་པ་རྣམས་ལ་ཞེན་ལོག་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་པ་ཡིན་ནོ༎

you shall say, ‘Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we and our fathers,’ in order that you may dwell in the land of Goshen, for every shepherd is an abomination to the Egyptians.”

 

བཀོད་པ 45 – Genesis 45

བཀོད་པ 45 – Genesis 45

45:1  དེ་ནས་ཡོ་སེབ་རང་གི་སེམས་བཟོད་མི་ཐུབ་པ་བྱུང་བས་གཡོག་པོ་ཚང་མ་ཕྱི་རུ་འགྲོ་བར་བཀའ་གནང་ངོ་།  ཁོང་སུ་ཡིན་པ་དེ་སྤུན་རྣམས་ལ་བཤད་པའི་དུས་སུ་དེར་མི་གཞན་སུ་ཡང་མེད་དོ།

Then Joseph could not control himself before all those who stood by him. He cried, “Make everyone go out from me.” So no one stayed with him when Joseph made himself known to his brothers.

45:2  ཁོང་གི་སྐད་ཆེན་པོའི་ངུས་པས་ཨི་ཇིབ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐོས་པ་དང་།  གནས་ཚུལ་དེ་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ་ཡང་སླེབས་སོ།

And he wept aloud, so that the Egyptians heard it, and the household of Pharaoh heard it.

45:3  ཡོ་སེབ་ཀྱིས་རང་གི་སྤུན་རྣམས་ལ།  ང་ནི་ཡོ་སེབ་ཡིན།  ངའི་ཡབ་ད་དུང་གསོན་པོར་བཞུགས་ཡོད་དམ་ཞེས་དྲིས་པ་དང་།  དེ་ཐོས་ནས་སྤུན་རྣམས་འཇིགས་ཏེ་ལན་གང་ཡང་ཞུ་མ་ཐུབ་པས།

And Joseph said to his brothers, “I am Joseph! Is my father still alive?” But his brothers could not answer him, for they were dismayed at his presence.

45:4  ཡོ་སེབ་ཀྱིས་སྤུན་རྣམས་ལ།  ངའི་ཉེ་བར་ཤོག་ཅིག་ཅེས་ལབ་པ་དང་།  ཁོང་ཚོ་ཉེ་བར་ཡོང་བ་དང་ཁོང་གིས་སྤུན་རྣམས་ལ། ཨི་ཇིབ་ནང་ཁྱོད་ཚོས་བཙོང་པའི་སྤུན་ཡོ་སེབ་ནི་ང་ཡིན།

So Joseph said to his brothers, “Come near to me, please.” And they came near. And he said, “I am your brother, Joseph, whom you sold into Egypt.

45:5  ཁྱོད་ཚོས་ང་ལ་བཙོང་པ་ཡིན་ཟེར་སེམས་ཁྲལ་དང་རང་ཉིད་ལ་ཉེས་ཅན་མ་བརྩིས་ཤིག  གང་ལ་ཟེར་ན།  མི་མང་གི་སྲོག་སྐྱོབ་པའི་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་གིས་ང་ཁྱོད་ཚོའི་སྔོན་དུ་ས་གནས་འདིར་བཏང་གནང་ངོ་།

And now do not be distressed or angry with yourselves because you sold me here, for God sent me before you to preserve life.

45:6  ད་ལྟ་ཡུལ་ནང་དུ་མུ་གེ་བྱུང་བའི་ལོ་གཉིས་པ་ཡིན་པས།  ད་དུང་ལོ་ལྔ་བར་ཞིང་རྨོ་བ་དང་ལོ་ཐོག་ཡང་སྐྱེས་མི་ཡོང་།

For the famine has been in the land these two years, and there are yet five years in which there will be neither plowing nor harvest.

45:7  ཁྱོད་ཚོ་དང་ཁྱོད་ཚོའི་རིགས་བརྒྱུད་རྣམས་མ་ཤི་བར་འཚོ་ཐུབ་པའི་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་གིས་ང་ལ་ཁྱོད་ཚོའི་སྔོན་དུ་ས་གནས་འདིར་བཏང་གནང་ངོ་།

And God sent me before you to preserve for you a remnant on earth, and to keep alive for you many survivors.

45:8  དེའི་ཕྱིར་ང་ལ་འདི་རུ་བཏང་མཁན་ནི་ཁྱོད་ཚོ་མ་ཡིན་པས་དཀོན་མཆོག་རང་ཉིད་ཡིན་ནོ།  ཁོང་གིས་ང་ལ་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་གི་ལས་བྱེད་པ་ཆེ་ཤོས་དང་།  ཡུལ་ཡོངས་ཀྱི་འགོ་འཛིན་དང་ཨི་ཇིབ་ཀྱི་མངའ་བདག་ཏུ་འགྱུར་བཅུག་པ་གནང་ངོ་།

So it was not you who sent me here, but God. He has made me a father to Pharaoh, and lord of all his house and ruler over all the land of Egypt.

45:9  ད་ངའི་ཕ་ཡི་རྩར་མྱུར་དུ་ལོག་ནས་འདི་ལྟར་སྨྲོས་ཤིག  ཁྱེད་ཀྱི་བུ་ཡོ་སེབ་ལ་དཀོན་མཆོག་གིས་ཨི་ཇིབ་ཚང་མའི་མངའ་བདག་ཏུ་འགྱུར་བཅུག་པ་གནང་བས་མ་འགོར་བར་ངའི་རྩར་ཕེབས་ཤིག

Hurry and go up to my father and say to him, ‘Thus says your son Joseph, God has made me lord of all Egypt. Come down to me; do not tarry.

45:10  ཡུལ་གྷོ་ཤེན་ནང་ཁྱེད་དང་ཁྱེད་ཀྱི་ཕྲུ་གུ་རྣམས་དང་།  ཚ་བོ་ཚ་མོ་  རྣམས་དང་།  ར་ལུག་དང་བ་ཕྱུགས་སོགས་དང་ཁྱེད་ལ་ཡོད་པ་ཚང་མ་ངའི་ཉེ་བར་གནས་ཐུབ།

You shall dwell in the land of Goshen, and you shall be near me, you and your children and your children’s children, and your flocks, your herds, and all that you have.

45:11  ད་དུང་མུ་གེ་ལོ་ལྔ་ཡོད་པས།  གལ་སྲིད་ཡུལ་གྷོ་ཤེན་ནང་གནས་ན་ངས་ཁྱེད་ལ་ཞབས་ཕྱི་ཞུ་ཐུབ། ཁྱེད་དང་ཁྱེད་ཀྱི་ནང་མི་དང་ཁྱེད་མཉམ་དུ་ཡོད་པ་ཚང་མ་ལྟོགས་པར་ལུས་པ་ངས་མི་འདོད་དོ།

There I will provide for you, for there are yet five years of famine to come, so that you and your household, and all that you have, do not come to poverty.’

45:12  ཡོ་སེབ་ཀྱིས་མུ་མཐུད་ནས་ང་ཡོ་སེབ་ཡིན་པ་དེ་ཁྱོད་ཚོ་ཚང་མ་དང་བྷེན་ཡ་མིན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་མཐོང་ཡོད།

And now your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is my mouth that speaks to you.

45:13  ཨི་ཇིབ་ནང་ང་ལ་དབང་ཆེན་པོ་ཡོད་པའི་སྐོར་དང་།  ཁྱོད་ཚོས་གང་མཐོང་ཡོད་པའི་སྐོར་ཕ་ལ་བཤད་དེ་ཁོང་ལ་མྱུར་དུ་འདིར་འཁྲིད་ཤོག་ཅེས་སྨྲས་སོ།

You must tell my father of all my honor in Egypt, and of all that you have seen. Hurry and bring my father down here.”

45:14  དེ་ནས་ཁོང་གིས་སྤུན་བྷེན་ཡ་མིན་ལ་འཁྱུད་ཅིང་ངུས་པ་དང་།  བྷེན་ཡ་མིན་ཡང་ཁོང་ལ་འཁྱུད་དེ་ངུས་སོ།

Then he fell upon his brother Benjamin’s neck and wept, and Benjamin wept upon his neck.

45:15  དེ་རྗེས་སུ་ཁོང་ངུས་ནས་སྤུན་ཚང་མར་ཁ་སྐྱེལ་ལོ།  དེའི་རྗེས་སུ་ཁོང་ཚོ་ཚང་མས་སྐད་ཆ་ཤོད་འགོ་ཚུགས་སོ།

And he kissed all his brothers and wept upon them. After that his brothers talked with him.

45:16  རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་ནང་གང་བྱུང་བའི་སྐོར་གནས་ཚུལ་འབྱོར་བ་དང་རྒྱལ་པོ་དང་ཁོང་གི་ལས་བྱེད་པ་རྣམས་ཤིན་ཏུ་དགའོ།

When the report was heard in Pharaoh’s house, “Joseph’s brothers have come,” it pleased Pharaoh and his servants.

45:17  རྒྱལ་པོས་ཡོ་སེབ་ལ།  ཁྱོད་ཀྱི་སྤུན་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་ལ་ཁལ་བཀལ་ནས་ཀ་ནན་དུ་ཕྱིར་ལོག་གཏོང་ཞིག་དང་།

And Pharaoh said to Joseph, “Say to your brothers, ‘Do this: load your beasts and go back to the land of Canaan,

45:18  ཁྱོད་ཀྱི་ཕ་དང་ནང་མི་རྣམས་འཁྲིད་དེ་འདིར་ཡོང་དགོས་ཤེས་སྨྲོས་ཤིག། ཨི་ཇིབ་ནང་ཡོད་པའི་ས་གནས་ཡག་ཤོས་དེ་ངས་ཁོང་ཚོ་ལ་སྟེར་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་།  འཚོ་བ་སྐྱོང་ཕྱིར་ཁོང་ཚོ་ལ་སྟོན་ཐོག་འབེལ་པོ་ཡོང་བར་འགྱུར།

and take your father and your households, and come to me, and I will give you the best of the land of Egypt, and you shall eat the fat of the land.’

45:19  དེ་ཚོའི་ཆུང་མ་ཚོ་དང་ཕྲུ་གུ་རྣམས་དང་ཕ་ལ་མཉམ་དུ་འཁྲིད་ཡོང་བའི་ཕྱིར་ཨི་ཇིབ་ནས་ཤིང་རྟ་རྣམས་འཁྱེར་ནས་འགྲོ་བཅུག་ཅིག

And you, Joseph, are commanded to say, ‘Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father, and come.

45:20  ཡུལ་ཀ་ནན་ནང་དུ་ཡོད་པའི་ནོར་རྫས་རྣམས་མཉམ་དུ་འཁྱེར་ཡོང་མ་ཐུབ་ནའང་དེ་ཚོས་སེམས་འཁྲལ་བྱེད་མི་དགོས།  གང་ལ་ཟེར་ན།  ཨི་ཇིབ་ཀྱི་ས་གནས་ཡག་ཤོས་དེ་དེ་ཚོས་ཐོབ་པར་བྱའོ་ཞེས་སྨྲས་སོ།

Have no concern for your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’”

45:21  ཡ་ཀོབ་ཀྱིས་བུ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་བྱས་ཏེ།  རྒྱལ་པོས་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་ཡོ་སེབ་ཀྱིས་ཤིང་རྟ་རྣམས་དང་ལམ་རྒྱགས་བཏང་ངོ་།

The sons of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the command of Pharaoh, and gave them provisions for the journey.

45:22  ཚང་མར་གོས་ཆ་ཚང་རེ་རེར་གནང་བ་དང་།  བྷེན་ཡ་མིན་ལ་དངུལ་ཊམ་ ༣༠༠ དང་གོས་ཆ་ཆང་ལྔ་གནང་ངོ་།

To each and all of them he gave a change of clothes, but to Benjamin he gave three hundred shekels of silver and five changes of clothes.

45:23  ཁོང་གིས་ཕ་ཡི་ཕྱིར་ཨི་ཇིབ་པའི་བཟང་ནོར་བཀལ་བའི་བོང་བུ་བཅུ་དང་། འབྲུ་དང་།  བག་ལེབ་དང་།  ལམ་རྒྱགས་བཀལ་བའི་བོང་བུ་བཅུ་ ལ་བསྐུར་རོ།

To his father he sent as follows: ten donkeys loaded with the good things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain, bread, and provision for his father on the journey.

45:24  དེ་ལྟར་ཁོང་གིས་སྤུན་རྣམས་ལ་འགྲོར་བཅུག་ནས།  ཁྱོད་ཚོ་ལམ་དུ་རྩོད་པ་མ་རྒྱབ་པར་སོང་ཞིག་ཅེས་སྨྲས་སོ།

Then he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, “Do not quarrel on the way.”

45:25  དེ་ནས་ཁོང་ཚོ་ཨི་ཇིབ་ནས་ཐོན་པ་དང་།  ཡུལ་ཀ་ནན་དུ་ཕ་ཡ་ཀོབ་ཀྱི་རྩར་སོང་ངོ་།

So they went up out of Egypt and came to the land of Canaan to their father Jacob.

45:26  ཁོང་ཚོས་ཕ་ལ།  ཡོ་སེབ་ནི་གསོན་པོ་འདུག།  ཁོང་ནི་ཨི་ཇིབ་ཡོངས་ཀྱི་མངའ་བདག་ཡིན་ཞེས་བཤད་པས།  ཡ་ཀོབ་ཧོན་ཐོར་ནས་ཡིད་ཆེས་བྱེད་མ་ཐུབ་བོ།

And they told him, “Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt.” And his heart became numb, for he did not believe them.

45:27  འོན་ཀྱང་ཁོང་ཚོས་ཡོ་སེབ་ཀྱིས་སྨྲས་པའི་གཏམ་ཚང་མ་ཕ་ལ་བཤད་པ་དང་། ཁོང་བཞོན་པའི་ཕྱིར་ཡོ་སེབ་ཀྱིས་བསྐུར་བའི་ཤིང་རྟ་རྣམས་མཐོང་ནས།  ཡ་ཀོབ་དྲན་སོས་པར་འགྱུར་ཏོ།

But when they told him all the words of Joseph, which he had said to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to carry him, the spirit of their father Jacob revived.

45:28  ཡ་ཀོབ་ཀྱིས།  ངའི་བུ་ཡོ་སེབ་ད་བར་གསོན་པོ་ཡོད་པ་དེ་ལས་ལྷག་པ་ང་ལ་གང་ཡང་མི་དགོས།  ང་ཕྱིན་ནས་ཤི་བའི་སྔོན་དུ་ཁོའི་ངོ་མདོང་བལྟ་རྒྱུ་ཡིན་ཞེས་སྨྲས་སོ༎

And Israel said, “It is enough; Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”