པེ་ཏྲོ། ༡ 5:5-11, 1 Peter 5:5-11, 1 पत्रुस 5:5-11, 彼 得 前 書 5:5-11

དེ་བཞིན་དུ་ཁྱེད་གཞོན་ནུ་རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་འགན་ཁུར་བའི་བཀའ་ལ་ཉན་དགོས། ཁྱེད་ཚོ་ཐམས་ཅད་ཉམས་ཆུང་གི་ཐོག་ནས་གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་རོགས་བྱེད་དགོས། གང་ཡིན་ཞེ་ན།

དཀོན་མཆོག་གིས་ནི་ང་རྒྱལ་ཅན་ལ་རྒོལ།།

ཉམས་ཆུང་རྣམས་ལ་ཐུགས་རྗེ་གནང་བར་མཛད།།

དེའི་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་གི་དབང་ལྡན་པའི་ཕྱག་འོག་ཏུ་རང་ཉིད་ཀྱིས་དམའ་ས་བཟུང་ཞིང༌། དུས་ལ་བབས་པའི་ཚེ་ཁོང་གིས་ཁྱེད་ཚོ་མཐོ་བར་མཛད།

ཁོང་གིས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་གཟིགས་སྐྱོང་མཛད་པས། ཁྱེད་ཀྱི་སེམས་ཁྲལ་ཐམས་ཅད་ཁོང་ལ་གཏོད།

རང་ཚོད་འཛིན་ནས་དོགས་ཟོན་བྱེད་ཅིག བདུད་རྒྱལ་ཏེ་ཁྱེད་ཚོའི་དགྲ་བོ་ནི་ངར་སྐད་འདོན་པའི་སེང་གེ་ལྟར་གང་སར་མྱུལ་ནས་ཟ་རྒྱུའི་མི་ཞིག་འཚོལ།

ཁོ་བཀག་སྟེ་ཁྱེད་ཚོའི་དད་པ་ལ་བརྟན་པོར་གནས། གང་ལགས་ཤེ་ན། འཇིག་རྟེན་ཡོངས་སུ་ཁྱེད་ཀྱི་སྤུན་ཟླ་རྣམས་དེ་ལྟར་གྱི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བར་ཤེས་པའི་ཕྱིར་རོ།

ཡང་ཁྱེད་ཚོ་དུས་ཐུང་ངུ་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བའི་རྗེས་སུ། མཱ་ཤི་ཀའི་སྒོ་ནས་རང་གི་རྟག་ཏུ་གནས་པའི་གཟི་བརྗིད་དུ་བོས་མཁན་ཐུགས་རྗེ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་དཀོན་མཆོག་ཉིད་ཀྱིས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་སླར་གསོ་བ་དང༌། རྒྱབ་སྐྱོར། ནུས་ཤུགས། རྨང་གཞི་སྲ་བརྟན་བཅས་དང་ལྡན་པར་མཛད་ངེས་ཡིན།

 ཁོང་དུས་གཏན་དུ་མངའ་ཐང་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག ཨ་མེན།

T script 7 x 600px

Likewise, you who are younger, be subject to the elders. Clothe yourselves, all of you, with humility toward one another, for “God opposes the proud but gives grace to the humble.”

Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God so that at the proper time he may exalt you, casting all your anxieties on him, because he cares for you. Be sober-minded; be watchful. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour. Resist him, firm in your faith, knowing that the same kinds of suffering are being experienced by your brotherhood throughout the world. And after you have suffered a little while, the God of all grace, who has called you to his eternal glory in Christ, will himself restore, confirm, strengthen, and establish you. To him be the dominion forever and ever. Amen.

T script 7 x 600px

हे युवकहरू, तिमीहरूलाई पनि मेरो केही भन्नु छ। तिमीहरूले अग्रजहरूको अधीन स्वीकार गर्नु पर्छ। तिमीहरू सबै एक अर्कामा अत्यन्त विनम्र हुनुपर्छ।

“परमेश्वर अहंकारी मानिसहरूको विरुद्ध हुनुहुन्छ,

    तर उहाँले नम्रहरूलाई अनुग्रह प्रदान गर्नुहुन्छ।”

यसर्थ परमेश्वरको शक्तिशाली हातको छत्र-छाँयामा विनम्र बन। तब उहाँले तिमीहरूलाई उच्च पार्नु हुनेछ जब सही समय आउँछ। 7 जब उहाँले तिमीहरूको हेरचाह गर्नुहुन्छ तिमीहरूको चिन्ता सब उनको अघाडी सुम्पिदेऊ।

स्वयंलाई नियन्त्रण गर अनि सावधान बस। शैतान तिमीहरूको शत्रु हो। त्यो सिंहले शिकार खोजे जस्तै कसैलाई खान चारैतिर घुमी हिंड्छ। शैतानको अनुशरण गर्न अस्वीकार गर। आफ्नो विश्वासमा दृढतापूर्वक बस। तिमीहरू जान्दछौ कि संसारभरि तिमीहरूका भाइ-बहिनीहरू त्यस्तै यातना भोगिरहेछन् जस्तो यातनामा तिमीहरू थियौ।

यो सही हो, तिमीहरूले अल्प समयको निम्ति यातनाको सामना गर्नु पर्छ। तर त्यसपछि परमेश्वरले हरेक कुरा ठीक गरिदिनु हुन्छ। तिमीहरूलाई उहाँले बलवान तुल्याउनु हुन्छ। उहाँले तिमीहरूलाई साहरा दिनु हुनेछ अनि तिमीहरूलाई लड्नबाट थाम्नु हुनेछ। उहाँ सबै अनुग्रहका परमेश्वर हुनुहुन्छ। उहाँले तिमीहरूलाई ख्रीष्ट येशूमा उहाँको महिमाको सहभागी हुन आह्वान गर्नु भएको छ। त्यो महिमा सदा सर्वदा रहने छ। सबै शक्ति सदा-सर्वदा उहाँकै रहने छ। आमिन।

T script 7 x 600px

你 們 年 幼 的 , 也 要 順 服 年 長 的 。 就 是 你 們 眾 人 也 都 要 以 謙 卑 束 腰 , 彼 此 順 服 ; 因 為 神 阻 擋 驕 傲 的 人 , 賜 恩 給 謙 卑 的 人 。

所 以 , 你 們 要 自 卑 , 服 在 神 大 能 的 手 下 , 到 了 時 候 他 必 叫 你 們 升 高 。

你 們 要 將 一 切 的 憂 慮 卸 給 神 , 因 為 他 顧 念 你 們 。

務 要 謹 守 , 儆 醒 。 因 為 你 們 的 仇 敵 魔 鬼 , 如 同 吼 叫 的 獅 子 , 遍 地 遊 行 , 尋 找 可 吞 吃 的 人 。

你 們 要 用 堅 固 的 信 心 抵 擋 他 , 因 為 知 道 你 們 在 世 上 的 眾 弟 兄 也 是 經 歷 這 樣 的 苦 難 。

那 賜 諸 般 恩 典 的 神 曾 在 基 督 裡 召 你 們 , 得 享 他 永 遠 的 榮 耀 , 等 你 們 暫 受 苦 難 之 後 , 必 要 親 自 成 全 你 們 , 堅 固 你 們 , 賜 力 量 給 你 們 。

願 權 能 歸 給 他 , 直 到 永 永 遠 遠 。 阿 們 !

T script 7 x 600px

 

1 Peter Chapter 5 verses 5-11                                 

Suffering and Glory among Church Members

Peter finishes his letter of encouragement and instruction to scattered groups of believers:

‘Not only the leaders among you, but you who are young, whether in years or in belief, may be suffering – that is by experiencing personal temptations to sin, from worries about life, and also because of opposition to your faith. If you are in the vigour of your youth, you may also have strong desire to be leaders yourselves. What then? Sit beneath the elders, and alongside other men; learn from each other.

‘There is a spirit enemy called the devil who hunts all believers. He wants your desires to occupy your mind; and you to be eaten up by your self-centred worries and ambitions. He opposes God.

‘What then? Say ‘No!’ to the devil, while praying single-mindedly for help! Why? Because the devil runs in terror from Christ!

‘God has most definite plans for you to keep you in Christ, and to give you relief from suffering at his right time, and to preserve you for glory. His is the global power now, just as everlasting power is. As it is, so most certainly let it be!’

(Peter ends the main part of his letter here with this strong prayer. ‘Amen’ was a word in Jesus’ own speech which meant ‘So be it!’ Jesus is the ‘Faithful and True One, the ‘Amen’, the ‘So-be-it!’)

*******************

Next time we will look again at Peter’s last words of greetings.

Dear Readers, please tell us what other Bible scriptures you would like us to post after that, by replying to David or Brian.

We are your servants for Jesus’ sake. Brian.

པེ་ཏྲོ། ༡ 5:1-4, 1 Peter 5:1-4, 1 पत्रुस 5:1-4, 彼 得 前 書 5:1-4

ང་རང་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་འགན་ཁུར་བ་དང༌། མཱ་ཤི་ཀའི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་དཔང་པོ་དང༌། མངོན་པར་འགྱུར་བའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་སྐལ་བ་འཐོབ་མཁན་ཡིན་པས། ཁྱེད་ཚོའི་ནང་ནས་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་འགན་ཁུར་བ་རྣམས་ལ་འདི་ལྟར་སྐུལ།

དཀོན་མཆོག་གིས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་གཏོད་གནང་བའི་མི་རྣམས་རྫི་བོས་ལུག་ཁྱུ་ལྟར་སྐྱོངས། མི་འདོད་པར་མིན་གྱིས། དགའ་བའི་ངང་ནས་འགན་དེ་འཁུར། རྒྱུ་ནོར་ལ་ཆགས་པའི་སྒོ་ནས་མིན་པར། དཀོན་མཆོག་ལ་ཞབས་ཏོག་སྒྲུབ་པའི་བརྩོན་སེམས་ཀྱིས་སྐྱོངས་ཤིག

ཁྱེད་ལ་གཏད་པའི་ལུག་ཁྱུ་སྟེ་མི་རྣམས་ལ་བཙན་ཤེད་མི་བྱེད་པར་མིག་དཔེ་སྟོན་ཞིག

རྫི་བོ་མཆོག་དེ་མངོན་པར་འགྱུར་བའི་ཚེ། ཁྱེད་རྣམས་ལ་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པའི་མི་འཇིག་པའི་ཅོད་པན་འཐོབ་པར་འགྱུར་ངེས་ཡིན།

T script 7 x 600px

So I exhort the elders among you, as a fellow elder and a witness of the sufferings of Christ, as well as a partaker in the glory that is going to be revealed: shepherd the flock of God that is among you, exercising oversight, not under compulsion, but willingly, as God would have you; not for shameful gain, but eagerly; not domineering over those in your charge, but being examples to the flock. And when the chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.

T script 7 x 600px

अब तिमीहरूको समूहमा भएका अग्रजहरूसँग मेरो कुरा छ। म पनि एक अग्रज हुँ। म आफैंले ख्रीष्टले यातना भोगेको देखेको छु। अनि म त्यो महिमाको हकदार हुनेछु जो हामीलाई देखाइनेछ। जुन ती मानिसहरूको तिमीहरू जिम्मावारी छौ, तिनीहरूको हेरचाह गर्नु भनी म निवेदन गर्छु। तिनीहरू परमेश्वरका बथान हुन्। ती मानिसहरूको समूहलाई हेरचाह गरिदेऊ तिमी चाहान्छौ भने, तर वाध्यतामा होइन। यसो गर किनभने तिमीहरू सेवा गर्नमा खुशी छौ, यसो होइन कि तिमीहरू पैसाका निम्ति लोभी छौ। तिमीहरूको जिम्मामा रहेका मानिसहरूमा तिमी शासक जस्तो व्यवहार नगर। तर ती मानिसहरूका निम्ति असल उदाहरण बन। तब, जब मुख्य गोठाला आउनु हुन्छ तिमीहरूले महिमाको मुकुट प्राप्त गर्नेछौ। अनि त्यसले आफ्नो सुन्दरता कहिलै हराउने छैन।

T script 7 x 600px

我 這 作 長 老 、 作 基 督 受 苦 的 見 證 、 同 享 後 來 所 要 顯 現 之 榮 耀 的 , 勸 你 們 中 間 與 我 同 作 長 老 的 人 :

務 要 牧 養 在 你 們 中 間 神 的 群 羊 , 按 著 神 旨 意 照 管 他 們 ; 不 是 出 於 勉 強 , 乃 是 出 於 甘 心 ; 也 不 是 因 為 貪 財 , 乃 是 出 於 樂 意 ;

也 不 是 轄 制 所 託 付 你 們 的 , 乃 是 作 群 羊 的 榜 樣 。

到 了 牧 長 顯 現 的 時 候 , 你 們 必 得 那 永 不 衰 殘 的 榮 耀 冠 冕 。

T script 7 x 600px

 

1 Peter Chapter 5 verses 1-4

                                      Suffering and Glory among Leaders in the Church

Jesus cares for believers like a shepherd. He shepherds His flock.

And Jesus, before returning to heaven, spoke solemnly to Peter, ‘Feed my sheep.’ And now, here in this letter, Peter in his turn speaks to other leaders saying, ‘You elders, feed Jesus’ sheep.’

Faithful elders will show in their lives, as Peter had done, Christ’s loving care and may suffer for doing so. What then?

As Jesus has received glory in heaven, so too the faithful leader will have a share in Jesus Christ’s own glory!

པེ་ཏྲོ། ༡ 4:12-19, 1 Peter 4:12-19, 1 पत्रुस 4:12-19, 彼 得 前 書 4:12-19

གཅེས་པའི་སྤུན་ཟླ་རྣམས། ཁྱེད་ཚོ་ཚོད་ལྟ་བྱེད་པའི་ཕྱིར་བྱུང་བའི་མེ་ལྟ་བུའི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྐྱེན་གྱིས་ཁྱེད་ལ་ཁྱད་མཚར་ཞིག་འབྱུང་བ་ཡིན་མ་བསམ་མམ་ཡང་ན་ཡ་མཚན་མ་སྐྱེད།

དེ་ལས་ལྡོག་སྟེ་ཁྱེད་ཚོས་མཱ་ཤི་ཀའི་སྡུག་བསྔལ་ཇི་ཙམ་མྱོང་བ་དེ་ཙམ་གྱི་དགའ་བར་གྱུར་ཅིག དེ་ནས་ཁོང་གི་གཟི་བརྗིད་མངོན་པར་འགྱུར་བའི་ཚེ་ཁྱེད་ཚོ་ཧ་ཅང་དགའ་བར་གྱུར།

ཁྱེད་རྣམས་ལ་མཱ་ཤི་ཀའི་མཚན་གྱི་རྐྱེན་པས་དམའ་འབེབས་བྱས་ན་བདེའོ། གང་ཡིན་ཟེར་ན། དཀོན་མཆོག་གི་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པའི་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཁྱེད་རྣམས་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ།

གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཚོའི་ཁྲོད་དུ། མི་གསོད་མཁན་ནམ། རྐུན་མའམ། ཉེས་ཅན་ནམ། གཞན་གྱི་དོན་ལ་ཐེ་ཇུས་བྱེད་མཁན་གྱི་ཐོག་ནས་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་ན་མི་འོས་སོ།

འོན་ཀྱང་སུ་ཞིག་མཱ་ཤི་ཀ་པ་ཡིན་པས་སྡུག་བསྔལ་བྱུང་ན། ངོ་ཚ་བར་མི་འགྱུར་ཏེ་མཚན་དེ་ལ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་ལ་བསྟོད་ཅིག

ད་དཀོན་མཆོག་ཉིད་ཀྱི་མི་རྣམས་ནས་འགོ་འཛུགས་ཏེ་ཁྲིམས་གཅོད་གཏོང་བའི་དུས་ལ་བབས། ངེད་རྣམས་ནས་འགོ་བཙུགས་ན། དཀོན་མཆོག་གི་འཕྲིན་བཟང་ལ་མ་ཉན་པ་རྣམས་ལ་ཅི་འབྱུང་བར་འགྱུར།

ཡང་མདོ་ལས།

དྲང་བདེན་རྣམས་ཀྱང་ཐར་དཀའ་ན།།

དད་མེད་སྡིག་ཅན་ཅི་ཞིག་བྱེད།།

 དེའི་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་དགོངས་བཞིན་དུ་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བ་རྣམས་ཀྱིས་བཀོད་པ་གནང་མཁན་གྱི་བློ་གཏད་ཆོག་པའི་དཀོན་མཆོག་ལ་རང་ཉིད་བཅོལ་ནས་མུ་མཐུད་བཟང་པོ་བྱེད་དགོས་སོ།།

T script 7 x 600px

Beloved, do not be surprised at the fiery trial when it comes upon you to test you, as though something strange were happening to you. But rejoice insofar as you share Christ’s sufferings, that you may also rejoice and be glad when his glory is revealed. If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory[b] and of God rests upon you. But let none of you suffer as a murderer or a thief or an evildoer or as a meddler. Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in that name. For it is time for judgment to begin at the household of God; and if it begins with us, what will be the outcome for those who do not obey the gospel of God? And

“If the righteous is scarcely saved, what will become of the ungodly and the sinner?”

Therefore let those who suffer according to God’s will entrust their souls to a faithful Creator while doing good.

T script 7 x 600px

मेरा मित्रहरू, तिमीहरूले भोगिरहेको भयानक कष्टमा आश्चर्य नमान। यो तिमीहरूको विश्वास जाँच गर्नलाई हो। नसोच कि तिमीहरूमाथि कुनै अलौकिक घट्ना घटिरहेछ। तर तिमीहरू खुशी हुनु पर्छ किनकि तिमीहरू ख्रीष्टका सहभागी बनिरहेकाछौ। तिमीहरू खुशी हुनेछौ अनि आनन्दले पूर्ण रहने छौ जब ख्रीष्टले आफ्नो महिमा देखाउनु हुनेछ।तिमीहरूले ख्रीष्टलाई अनुशरण गरेकोमा जब मानिसहरूले गाली गर्छन् तिमीहरू धन्य हुन्छौ किनभने महिमाको आत्मा, तिमीहरूसँग हुन्छ।तिमीहरू कसैले पनि हत्यारा, चोरी अनि नराम्रो कर्म गर्ने अथवा अर्काको विषयमा हस्तक्षेप गर्नेहरू जस्तो यातना भोग्न नपरोस्। तर आफू “ख्रीष्टियान” भएकोमा यदि तिमीले कष्ट भोग्छौ भने तिमी लज्जित हुनु पर्दैन। त्यस नामकोलागि बरु तिमीहरूले परमेश्वरको प्रशंसा गर्नु पर्छ। न्याय गरिने समय आएको छ। यो कार्य परमेश्वरको परिवारबाट शुरु गरिने छ। तर यदि त्यो न्याय गरिने कार्य हामीबाट शुरु भयो भने जसले परमेश्वरको सुसमाचार स्वीकार गर्दैनन् तिनीहरूको के अवस्था हुनेछ?

“यदि धार्मिक व्यक्तिलाई पनि बचाँउन अत्यन्तै गाह्रो पर्छ भने,

    त्यो मानिस जो परमेश्वरको विरुद्धमा छ अनि महा-पापी छ, उमाथि के आउने हो?”

 यसर्थ, ती मानिसहरू जो परमेश्वरले चाहेको तरिकामा कष्ट भोग्छन् तिनीहरूले आफ्ना प्राणहरू उनलाई सुम्पिनु पर्छ। परमेश्वर एक हुनुहुन्छ जसले तिनीहरूलाई सृष्टि गर्नु भयो अनि तिनीहरूले उहाँ माथि विश्वास राख्न सक्छन्। यसर्थ तिनीहरूले धार्मिक कार्यहरू गरिरहनु पर्छ।

T script 7 x 600px

親 愛 的 弟 兄 阿 , 有 火 煉 的 試 驗 臨 到 你 們 , 不 要 以 為 奇 怪 ( 似 乎 是 遭 遇 非 常 的 事 ) ,

倒 要 歡 喜 ; 因 為 你 們 是 與 基 督 一 同 受 苦 , 使 你 們 在 他 榮 耀 顯 現 的 時 候 , 也 可 以 歡 喜 快 樂 。

你 們 若 為 基 督 的 名 受 辱 罵 , 便 是 有 福 的 ; 因 為 神 榮 耀 的 靈 常 住 在 你 們 身 上 。

你 們 中 間 卻 不 可 有 人 因 為 殺 人 、 偷 竊 、 作 惡 、 好 管 閒 事 而 受 苦 。

若 為 作 基 督 徒 受 苦 , 卻 不 要 羞 恥 , 倒 要 因 這 名 歸 榮 耀 給 神 。

因 為 時 候 到 了 , 審 判 要 從 神 的 家 起 首 。 若 是 先 從 我 們 起 首 , 那 不 信 從 神 福 音 的 人 將 有 何 等 的 結 局 呢 ?

若 是 義 人 僅 僅 得 救 , 那 不 虔 敬 和 犯 罪 的 人 將 有 何 地 可 站 呢 ?

所 以 , 那 照 神 旨 意 受 苦 的 人 要 一 心 為 善 , 將 自 己 靈 魂 交 與 那 信 實 的 造 化 之 主 。

T script 7 x 600px

 

1 Peter Chapter 4 verses 12-19

                                     The Suffering and Glory of Believers in the World

From the beginning there had been opposition against believers, such as Christ himself experienced, in places like Lystra in Galatia (see Acts 14:19), and Ephesus in Asia (Acts 19:23-20:1). It was to people bearing Christ’s name in such places that Peter wrote his letter. Did God perhaps tell Peter that great persecution was coming? In fact, not long after writing it such a time did come during the rule of the Emperor Nero.

The suffering would be so severe that it would be like the heat of the furnace fire which is used to purify gold. That ‘fire’ would purify believers for their salvation, and God’s glory would be seen in them. What else is there to say?

Verse summarises the teaching of the whole of Peter’s letter. ‘Keep on trusting and obeying because God is faithful.’