མངོན་པ། 7 – Revelation 7

མངོན་པ།

ལེའུ་བདུན་པ། (7)

 

དཀོན་མཆོག་གི་མི་ཚོ་ལ་རང་གི་ཐོད་པའི་སྒང་ལ་དམིགས་བསལ་གྱི་རྟགས་གནང་བ།

God’s people Are Given a Special Mark on their Forehead

 

1 འདིའི་རྗེས་ལ་ [ལྗཱོན་] ངས་ [ང་རང་གི་ཞལ་གཟིགས་ནང་] ས་གཞི་མཐའ་ཟུར་བཞི་ལ་བཞེངས་ཡོད་པའི་ཕོ་
ཉ་བཞི་མཐོང་བྱུང་།   ཁོང་ཚོས་ས་གཞིའི་རླུང་པོ་བཞི་པོ་དེ་ཚོ་འགོག་གནང་གི་འདུག   །དེ་འདྲ་གནང་བ་   ལ་བརྟེན་ནས་ས་གཞི་ཐོག་དང་།   ཡང་ན་རྒྱ་མཚོའི་ཁ་དང་།   ཐ་ན་ཤིང་སྡོང་ག་འདྲ་ཞིག་གི་ཐོག་ལ་ཡང་
རླུང་པོ་བརྒྱབ་ཐུབ་མ་སོང་།

1 After this I [John] saw [in my vision] four angels who were standing at the four corners of the earth. They were stopping the four winds of the earth from blowing. And as a consequence, no wind could blow upon the earth, or on the sea, or even on any tree.

 

2 དེ་ནས་ངས་ཤར་ཕྱོགས་ནས་ཕོ་ཉ་གཞན་དག་ཅིག་ཕེབས་ཀྱི་ཡོད་པ་མཐོང་བྱུང་།   ཕོ་ཉ་དེས་དཀོན་མཆོག་
སྐུ་གསོན་པོ་ཁོང་གི་ཐེལ་ཙེ་བསྣམས་འདུག   །ཕོ་ཉ་འདིས་སྐམ་ས་དང་རྒྱ་མཚོ་ལ་གནོད་པ་བྱེད་རྒྱུའི་ནུས་པ་
གནང་པའི་ཕོ་ཉ་བཞི་པོ་དེ་ཚོ་བོས་གནང་སོང་།

2 Then I saw another angel coming up from the east. This angel was carrying the seal of the Living God. He called out to the four angels who had been given power to harm the land and the sea.

 

3 ཁོང་གིས་ཕོ་ཉ་བཞི་པོ་འདི་ཚོ་ལ་གསུངས་སོང་།   “སྒུགས་རོགས་གནང་།   ང་ཚོས་ང་རང་ཚོའི་དཀོན་མཆོག་གི་ཞབས་ཏོག་ཞུ་མཁན་མི་དེ་ཚོ་ཚང་མའི་ཐོད་པ་
ལ་ཐེལ་ཙེ་བརྒྱབ་མ་ཚར་བར་དུ་སྐམ་ས་དང་།   ཡང་ན་རྒྱ་མཚོ་དང་།   ཡང་ན་ཤིང་སྡོང་དེ་ཚོ་ལ་གནོད་པ་
མ་བྱེད་རོགས།”

3 He said to these four angels, “Wait! Do not harm the land, or the sea, or the trees until we have put a seal upon the foreheads of all those who serve our God.”

 

4 དེ་ནས་ངས་མི་ག་ཚོད་ལ་དཀོན་མཆོག་གི་ཐེལ་ཙེ་བརྒྱབ་ཡོད་པ་དེ་ཐོས་བྱུང༌།   ཁྱོན་བསྡོམས་མི་ཆིག་
འབུམ་བཞི་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ [144,000] ལ་ཐེལ་ཙེ་དེ་བརྒྱབ་འདུག   །དེ་ཚོ་ཨིཛ་རེལ་པའི་སྡེ་ཚང་མ་ནས་རེད་
འདུག

4 Then I heard how many people had received God’s mark. The total number sealed was one hundred and forty four thousand (144,000). They were from the all the tribes of Israel.

 

5 རུས་སྡེ་རེ་རེ་ནས་མི་ཆིག་ཁྲི་ཉི་སྟོང་ [12,000] འདུག
ལྗུ་ཌའི་རུས་སྡེ་ནས་མི་ཆིག་ཁྲི་ཉི་སྟོང་ [12,000]
རུ་སྦེན་གྱི་རུས་སྡེ་ནས་མི་ཆིག་ཁྲིག་ཉི་སྟོང་[12,000]
སྒེདྲ་གི་རུས་སྡེ་ནས་མི་ཆིག་ཁྲི་ཉི་སྟོང་[12,000]

5 From each tribe there were 12,000 people.
12,000 were from Judah’s tribe
12,000 from the tribe of Reuben
12,000 from the tribe of Gad

 

6 ཨེ་ཤར་གྱི་རུས་སྡེ་ནས་མི་ཆིག་ཁྲི་ཉི་སྟོང་[12,000]
ནེཕ་ཏ་ལིའི་རུས་སྡེ་ནས་མི་ཆིག་ཁྲི་ཉི་སྟོང་[12,000]
མ་ན་སེའི་རུས་སྡེ་ནས་མི་ཆིག་ཁྲི་ཉི་སྟོང་[12,000]

6 12,000 were from the tribe of Asher
12,000 were from the tribe of Naphtali
12,000 were from the tribe of Manasseh

 

7 སིམ་ཨོན་གྱི་རུས་སྡེ་ནས་མི་ཆིག་ཁྲི་ཉི་སྟོང་[12,000]
ལི་ལྦཡི་རུས་སྡེ་ནས་མི་ཆིག་ཁྲི་ཉི་སྟོང་ [12,000]
ཨི་ས་ཆར་གྱི་རུས་སྡེ་ནས་མི་ཆིག་ཁྲི་ཉི་སྟོང་[12,000]

7 12,000 were from the tribe of Simeon
12,000 were from the tribe of Levi
12,000 were from the tribe of Issachar

 

8 ཛེ་སྦུ་ལུན་གྱི་རུས་སྡེ་ནས་མི་ཆིག་ཁྲི་ཉི་སྟོང་[12,000]
ལྗོ་སེཕ་གི་རུས་སྡེ་ནས་མི་ཆིག་ཁྲི་ཉི་སྟོང་[12,000]
སྦེན་ལྗ་མིན་གྱི་རུས་སྡེ་ནས་མི་ཆིག་ཁྲི་ཉི་སྟོང་[12,000]

8 12,000 were from the tribe of Zebulun
12,000 were from the tribe of Joseph
12,000 were from the tribe of Benjamin

 

ལྗཱོན་གྱིས་དུག་སློག་དཀར་པོ་གོན་པའི་མི་ཚོགས་ཆེན་པོ་ཞིག་གཟིགས་པ།

John sees a huge crowd dressed in white

 

9 འདིའི་རྗེས་ལ་ངས་(ཡང་བསྐྱར་) བལྟས་པ་དང་།   ངས་མི་ཚོགས་ཆེན་པོ་ཞིག་མཐོང་བྱུང་།   དེར་མི་དཔེ་
མི་སྲིད་པའི་མང་པོ་ཡོད་ཙང་ཁོང་ཚོ་ཚང་མ་གྲངས་ཀ་རྒྱབ་ཐུབ་རྒྱུ་མི་སྲིད་པ་རེད་འདུག   །དེར་རྒྱལ་ཁབ་
དང་རུས་སྡེ་དང་སྐད་རིགས་མི་འདྲ་བའི་མི་ཚང་མ་དུག   །ཁོང་ཚོ་བཞུགས་ཁྲི་དང་ལུ་གུ་ལ་ཁ་གཏད་ནས་
ལངས་སོང་།   ཁོང་ཚོ་དུག་སློག་དཀར་པོ་གོན་ཡོད་པ་དང་།   མི་དེ་ཚོ་ཚང་མས་རང་གི་ལག་པའི་ནང་ཁ་
ཟུར་སྡོང་པོའི་ཡལ་ག་ཁུར་འདུག

9 After this I looked (again) and I saw a huge crowd. There were so many people it was impossible to count them all. There were people from every nation, tribe, people and language (group). They stood facing the throne and the Lamb. They were wearing white clothes and they all carried palm branches in their hands.

 

10 ཁོང་ཚོ་ཚང་མས་སྐད་ཤུགས་ཆེན་པོ་བརྒྱབ་ནས་ “བཞུགས་ཁྲི་ཐོག་བཞུགས་ཡོད་པའི་ང་ཚོའི་དཀོན་མཆོག་
དང་ལུ་གུ་ཁོང་ནས་ཐར་པ་འཐོབ་ཀྱི་ཡོད་རེད།” ལབ་སོང་།   [གང་ཡིན་ཟེར་ན།   ཁྱེད་རང་གིས་ང་ཚོ་ལ་
དཀའ་ངལ་མང་པོའི་དུས་སུ་ཕྱག་རོགས་གནང་པ་རེད།]

10 They all called out in a loud voice, saying, “Salvation comes from our God who sits on the throne and from the Lamb.” [For you have brought us safely through many trials].

 

11 དེ་ནས་བཞུགས་ཁྲི་དེ་དང་།   དོ་དམ་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་དེ་ཚོ་དང་།   སྲོག་ཆགས་བཞི་པོ་དེ་ཚོའི་
མཐའ་སྐོར་ལ་བཞེངས་ཡོད་པའི་ཕོ་ཉ་དེ་ཚོ་ཚང་མས་ས་ལ་ཕྱག་འཚལ་སོང་།   ཁོང་ཚོས་བཞུགས་ཁྲི་དེའི་
མདུན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བའི་རྗེས་ལ་ཁོང་ཚོས་དཀོན་མཆོག་ལ་བསྙེན་བཀུར་ཞུས་སོང་།

11 Then all the angels who were standing around the throne, the twenty-four overseers and the four living beings, threw themselves face forward onto the ground. And having prostrated before the throne they worshipped God.

 

12 ཁོང་ཚོས་འདི་གསུངས་སོང་།:   “ང་ཚོའི་དཀོན་མཆོག་ཁོང་རླབས་ཆེན་དང་།   མཐུ་དང་ནུས་པ་ཆེན་པོ་
དང་།   ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་རེད།   ང་ཚོ་ཁོང་ལ་བསྟོད་པ་འབུལ་བ་དང་ཁོང་ལ་ཇི་སྲིད་ནས་ཇི་སྲིད་བར་
དུ་གཏང་རག་འབུལ་གྱི་ཡིན།   དེ་ག་རང་ཡོང་བར་ཤོག”

12 They said, “We declare that our God is great! He is powerful, majestic, and all-knowing. Let us praise him and thank him forever and ever. So be it!”

 

13 དེ་ནས་དོ་དམ་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་དེ་ཚོའི་ནང་ནས་གཅིག་གིས་ང་ལ་དྲི་བ་ཞིག་དྲིས་སོང་།   “དུག་ལོག་དཀར་
པོ་གོན་པའི་མི་འདི་ཚོ་སུ་རེད།   ཁོང་ཚོ་ག་ནས་ཕེབས་རེད་པས།”

13 Then one of the twenty-four overseers asked me a question. “Who are these people who are dressed in white? Where do they come from?”

 

14 ངས་ལན་བརྒྱབ་ནས་ལབ་པ་ཡིན།   “ང་ཧ་གོ་གི་མེད།   ཡིན་ན་ཡང་ཁྱེད་རང་གིས་མཁྱེན་
གྱི་ཡོད་རེད།”   དེ་ནས་ཁོང་གིས་ང་ལ་གསུངས་སོང་།   “སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོ་མྱངས་ནས་གསོན་པོར་གནས་
པའི་མི་འདི་ཚོ་རེད།   ཁོང་ཚོས་རང་གི་ཕྱུ་པ་དེ་ཚོ་བཀྲུས་ནས་དེ་ཚོ་ལུ་གུའི་ཁྲག་གིས་དཀར་པོ་བཟོས་པ་
རེད།

14 “Sir” I answered. “I don’t know, but you know.” Then he said to me, “These are people who have survived [a time of] terrible suffering. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.

 

15 “དེ་འདྲ་སོང་ཙང་ཁོང་ཚོ་དཀོན་མཆོག་གི་བཞུགས་ཁྲི་མདུན་ལ་ལང་ནས་ཁོང་གི་མཆོད་ཁང་ནང་མུ་
མཐུད་ནས་ཁོང་གི་ཞབས་ཏོག་ཞུ་གི་ཡོད་རེད།   བཞུགས་ཁྲི་དེའི་ཐོག་ལ་བཞུགས་མཁན་ཁོང་རང་ཉིད་ཁོང་
ཚོའི་སྐྱབས་གནས་ཆགས་ཀྱི་རེད།

15 “That is why they stand before the throne of God, and serve [worship] him continually in his temple. And the One who sits on the throne will himself be their refuge.

 

16 ཕྱིན་ཆད་ཁོང་ཚོ་ག་དུས་ཡིན་ནས་ལྟོགས་པ་དང་ཡང་ན་སྐོམ་པོར་ལུས་ཀྱི་མ་རེད།   ཁོང་ཚོ་ག་དུས་ཡིན་
ནས་ཉི་མས་མ་འཚིག་དང་ཚ་དྲོད་ག་འདྲ་ཞིག་གིས་འཚིག་གི་མ་རེད།

16 They will never be hungry or thirsty again. The sun will (no longer) beat down upon them, nor will any burning heat harm them.

 

17 གང་ཡིན་ཟེར་ན་བཞུགས་ཁྲི་དེའི་དཀྱིལ་ལ་ཡོད་པའི་ལུ་གུ་དེས་ཁོང་ཚོའི་ལུག་རྫི་གནང་ནས་ཁོང་
ཚོ་ལ་གཅེས་སྤྲས་གནང་གི་རེད།   ཁོང་གིས་ཁོང་ཚོ་ཆུ་དྭངས་མ་རྒྱུག་བཞིན་ཡོད་པའི་ཆུ་མིག་ལ་འཁྲིད་གནང་
གི་རེད།   དཀོན་མཆོག་གིས་ཁོང་ཚོའི་མིག་ནས་མིག་ཆུ་ཚང་མ་འཕྱི་གནང་གི་རེད།”

17 For the Lamb in the centre of the throne will be their Shepherd and take care of them. He will lead them to springs where fresh pure water is flowing. And God will wipe every tear from their eyes.”

མད་ཐཱ། 28 – Gospel of Matthew 28

མད་ཐཱ། 28 – Gospel of Matthew 28

T banner - 280 x 8

28:1  ངལ་གསོ་བའི་ཉིན་གྱི་རྗེས་སུ་བདུན་ཕྲག་གི་ཉིན་དང་པོའི་ཉི་མ་ཤར་ཙམ་ལ།  མིར་ཡམ་མག་དལ་མ་དང༌།  མིར་ཡམ་གཞན་དེ་དུར་ཁང་ལ་ལྟ་བར་ཕྱིན།

Now after the Sabbath, toward the dawn of the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb.

T banner - 280 x 8

28:2  གློ་བུར་དུ་ས་ཡོམ་ཆེན་པོ་བྱུང་སྟེ།  དཀོན་མཆོག་གི་ཕོ་ཉ་ཞིག་ཞིང་ཁམས་ནས་བབས་པ་དང༌།  དུར་ཁང་གི་ཁ་རྡོ་ཕར་བསྒྲིལ་ནས་དེའི་སྟེང་ལ་བཞུགས།

And behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled back the stone and sat on it.

T banner - 280 x 8

28:3  ཁོང་གི་གཟུགས་ནི་གློག་འོད་ལྟར་འཕྲོས་ཤིང༌།  ན་བཟའ་གངས་ལྟར་དཀར།

His appearance was like lightning, and his clothing white as snow.

T banner - 280 x 8

28:4  སྲུང་དམག་རྣམས་ཁོང་ལ་འཇིགས་ནས་འདར་ཏེ་ཤི་བ་ལྟར་གྱུར།

And for fear of him the guards trembled and became like dead men.

T banner - 280 x 8

28:5  ཕོ་ཉ་དེས་བུད་མེད་རྣམས་ལ་  “མ་འཇིགས་ཤིག ཁྱོད་ཚོས་རྒྱང་ཤིང་སྟེང་བཀྲོངས་པའི་ཡེ་ཤུ་འཚོལ་བཞིན་པ་ངས་ཤེས།

But the angel said to the women, “Do not be afraid, for I know that you seek Jesus who was crucified.

T banner - 280 x 8

28:6  ཁོང་གིས་སྔར་གསུངས་པ་ལྟར།  ཁོང་སྐུ་གསོན་པོར་བཞེངས་སུ་གྱུར་བས་འདིར་མེད། ཁོང་བཞག་སར་ལྟ་རུ་ཤོག

He is not here, for he has risen, as he said. Come, see the place where he lay.

T banner - 280 x 8

28:7  མགྱོགས་པོ་སོང་ལ་ཁོང་གི་ཉེ་གནས་རྣམས་ལ།  ཁོང་འཆི་བ་ནས་གསོན་པོར་བཞེངས་སུ་གྱུར་ཞིང༌།  ཁྱེད་ཚོའི་སྔོན་ལ་ག་ལིལ་ཡུལ་དུ་ཕེབས་ཏེ་དེར་ཁོང་མཇལ་ཡོང་ཞེས་སྨྲོས་ཤིག  ད་ངས་ཁྱོད་ཚོར་བཤད་པ་ཡིན་”  ཞེས་གསུངས།

Then go quickly and tell his disciples that he has risen from the dead, and behold, he is going before you to Galilee; there you will see him. See, I have told you.”

T banner - 280 x 8

28:8  བུད་མེད་དེ་རྣམས་འཇིགས་ཀྱང་དགའ་སྤྲོ་ཆེན་པོའི་ངང་ནས་མགྱོགས་པར་དུར་ཁང་ནས་ཁོང་གི་ཉེ་གནས་རྣམས་ལ་འཕྲིན་སྐྱེལ་བར་བརྒྱུགས།

So they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to tell his disciples.

T banner - 280 x 8

28:9  འཕྲལ་དུ་ཡེ་ཤུས་ཁོ་རྣམས་ཐུག་སྟེ་  “བདེ་བར་གྱུར་ཅིག་”  ཅེས་གསུངས།  ཁོ་རྣམས་ཁོང་གི་མདུན་དུ་ཡོང་ནས་ཞབས་ལ་བཟུང་སྟེ་ཕྱག་བཙལ།

And behold, Jesus met them and said, “Greetings!” And they came up and took hold of his feet and worshiped him.

T banner - 280 x 8

28:10  དེ་ནས་ཡེ་ཤུས་ཁོ་རྣམས་ལ་  “མ་འཇིགས་ཤིག  ད་སོང་ལ།  ངའི་སྤུན་ཟླ་རྣམས་ལ།  ག་ལིལ་ཡུལ་དུ་སོང་ཞིང༌།  དེར་ང་མཐོང་བར་འགྱུར་ཞེས་འཕྲིན་སྐྱེལ་ཞིག་”  ཅེས་གསུངས།

Then Jesus said to them, “Do not be afraid; go and tell my brothers to go to Galilee, and there they will see me.”

T banner - 280 x 8

28:11  བུད་མེད་རྣམས་ཕར་འགྲོ་དུས་སྲུང་དམག་རྣམས་ནང་ནས་ཁ་ཤས་གྲོང་ཁྱེར་དུ་ཡོང་སྟེ་གང་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་བླ་ཆེན་གཙོ་བོ་རྣམས་ལ་བཤད།

While they were going, behold, some of the guard went into the city and told the chief priests all that had taken place.

T banner - 280 x 8

28:12  རྒན་པོ་རྣམས་དང་འཛོམས་ནས་གྲོས་བསྡུར་བྱས་ཏེ།  དམག་མི་རྣམས་ལ་ལྐོག་རྔན་ཆེན་པོ་ཞིག་སྟེར་ནས་ཁོ་ཚོར་

And when they had assembled with the elders and taken counsel, they gave a sufficient sum of money to the soldiers

T banner - 280 x 8

28:13  “ཁྱོད་ཚོས་མི་ཚོར།  ཁོའི་ཉེ་གནས་མཚན་མོར་ཡོང་ཞིང་ང་ཚོ་གཉིད་ཁུག་པའི་ཚེ་ཁོའི་རོ་བརྐུས་ཞེས་ཟེར་དགོས།

and said, “Tell people, ‘His disciples came by night and stole him away while we were asleep.’

T banner - 280 x 8

28:14  སྤྱི་ཁྱབ་ཀྱིས་གཏམ་དེ་ཐོས་ན།  ང་ཚོས་ཁོ་ལ་སྐད་ཆ་བཤད་ནས་ཁྱེད་ཚོའི་རྙོག་དྲ་སེལ་ཡོང་”  ཞེས་ཟེར་བས།

And if this comes to the governor’s ears, we will satisfy him and keep you out of trouble.”

T banner - 280 x 8

28:15  དམག་མི་རྣམས་ཀྱིས་དངུལ་དེ་བླངས་ནས་གང་བཤད་པ་ལྟར་བྱས།  གཏམ་འདི་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཁྲོད་དུ་དེ་རིང་གི་བར་དུ་དར་ནས་ཡོད།

So they took the money and did as they were directed. And this story has been spread among the Jews to this day.

T banner - 280 x 8

28:16  ཉེ་གནས་བཅུ་གཅིག་པོ་ཡེ་ཤུས་གསུངས་པའི་ག་ལིལ་ཡུལ་གྱི་རི་ལ་སོང༌།

Now the eleven disciples went to Galilee, to the mountain to which Jesus had directed them.

T banner - 280 x 8

28:17  ཁོ་ཚོས་ཁོང་མཐོང་བའི་ཚེ་ཁོང་ལ་བསྙེན་བཀུར་བྱས།  འོན་ཀྱང་ཁ་ཤས་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེས།

And when they saw him they worshiped him, but some doubted.

T banner - 280 x 8

28:18  ཡེ་ཤུ་ཁོ་ཚོའི་རྩར་ཕེབས་ནས་  “དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི་དབང་ཆ་ཀུན་ང་ལ་གཏད་པ་ཡིན།

And Jesus came and said to them, “All authority in heaven and on earth has been given to me.

T banner - 280 x 8

28:19  དེའི་ཕྱིར།  སོང་ལ།  མི་རིགས་ཐམས་ཅད་སློབ་མར་འཇུག ཡབ་དང་སྲས།  དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་མཚན་གྱི་ཐོག་ནས་ཁོ་ཚོར་ཁྲུས་གསོལ་བྱོས་ལ།

Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

T banner - 280 x 8

28:20  ངས་ཁྱེད་ཚོར་བཀའ་བསྒོས་པ་ཐམས་ཅད་སྲུང་དགོས་པར་སློབས་ཤིག  ཉོན་དང༌། ང་ནི་ནམ་ཡང་ཁྱེད་ཚོ་དང་མཉམ་དུ་གནས།  དུས་ཀྱི་མཐའ་མའི་བར་དུའང་ཡོད་དོ་”  ཞེས་གསུངས་སོ།། །།

teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the end of the age.”

T banner - 280 x 8

T banner - 280 x 8

མད་ཐཱ། 27 – Gospel of Matthew 27

མད་ཐཱ། 27 – Gospel of Matthew 27

T banner - 280 x 8

27:1  ཞོགས་པར་ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་བླ་ཆེན་གཙོ་བོ་དང་ཡུལ་མི་རྣམས་ཀྱི་རྒན་པོ་ཚང་མས་ཡེ་ཤུ་གསོད་པའི་ཕྱིར་མཉམ་དུ་གྲོས་བསྡུར་བྱས།

When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death.

T banner - 280 x 8

27:2  ཁོ་ཚོས་ཡེ་ཤུ་བཀྱིགས་ནས་འཁྲིད་དེ་སྤྱི་ཁྱབ་པི་ལ་ཏུ་ལ་བཏད།

And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor.

T banner - 280 x 8

27:3  ཡེ་ཤུ་ལ་རྒྱབ་གཏོད་བྱེད་མཁན་ཡུ་དཱ་ཡིས་ཁོང་གསོད་དགོས་པའི་ཁྲིམས་ཐག་བཅད་པ་མཐོང་བས་འགྱོད་པ་སྐྱེས་ནས་དངུལ་སྒོར་སུམ་ཅུ་འཁྱེར་ཏེ་བླ་ཆེན་གཙོ་བོ་དང་རྒན་མི་རྣམས་ཀྱི་རྩར་ལོག་སྟེ།

Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders,

T banner - 280 x 8

27:4  ཁོ་ཚོར་  “ངས་སྐྱོན་མེད་པའི་མི་ཞིག་ལ་རྒྱབ་གཏོད་བྱས་ནས་སྡིག་ཉེས་བྱས་” ཞེས་ཟེར་བས།  དེ་ཚོས་  “ང་ཚོ་ལ་འབྲེལ་བ་ཅི་ཡོད།  ཁྱོད་ཀྱིས་འགན་ཁུར་དགོས་”  ཞེས་སྨྲས།

saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” They said, “What is that to us? See to it yourself.”

T banner - 280 x 8

27:5  དངུལ་སྒོར་དེ་རྣམས་མཆོད་ཁང་ཆེན་མོའི་ནང་ལ་དབྱུགས་ཤིང་ཕར་སོང་སྟེ་རང་གི་སྐེ་ཐག་པས་བསྡམས་ནས་ཤི

And throwing down the pieces of silver into the temple, he departed, and he went and hanged himself.

T banner - 280 x 8

27:6  བླ་ཆེན་གཙོ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་དངུལ་སྒོར་སུམ་ཅུ་བསྡུས་ནས་  “དངུལ་འདི་ནི་མི་གཅིག་གསོད་པའི་རིན་གོང་སྟེ་ཁྲག་རིན་ཡིན་པས།  དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་ཁྲིམས་ལྟར་ན་མཆོད་ཁང་ཆེན་མོའི་མཛོད་ཁང་ལ་འཇོག་པར་མི་ཆོག་”  ཅེས་ཟེར།

But the chief priests, taking the pieces of silver, said, “It is not lawful to put them into the treasury, since it is blood money.”

T banner - 280 x 8

27:7  ཁོ་རྣམས་གྲོས་བསྡུར་བྱས་ནས།  ཕྱི་མི་རྣམས་དུར་དུ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་དངུལ་དེ་ཡིས་རྫ་མཁན་གྱི་ཞིང་ཞེས་པ་དེ་ཉོས།

So they took counsel and bought with them the potter’s field as a burial place for strangers.

T banner - 280 x 8

27:8  དེའི་ཕྱིར་དེ་རིང་གི་བར་དུ་ཞིང་དེར་ཁྲག་རིན་གྱི་ཞིང་ཞེས་ཟེར།

Therefore that field has been called the Field of Blood to this day.

T banner - 280 x 8

27:9  དེ་ནས་ལུང་སྟོན་པ་ཡེ་རེམ་ཡཱ་ཡིས།  ཡི་སི་ར་ཨེལ་གྱི་བུ་རྒྱུད་འགའ་ཤས་ཀྱིས་ཐག་གཅོད་བྱས་པའི་རིན་པ་སྟེ་དངུལ་སྒོར་སུམ་ཅུ་བླངས་ནས་

Then was fulfilled what had been spoken by the prophet Jeremiah, saying, “And they took the thirty pieces of silver, the price of him on whom a price had been set by some of the sons of Israel,

T banner - 280 x 8

27:10  ཁོ་ཚོས་རྫ་མཁན་གྱི་ཞིང་ཞེས་ཟེར་བ་དེ་ཉོས།  གཙོ་བོས་ང་ལ་དེ་ལྟར་བྱེད་པའི་བཀའ་གནང་བྱུང་ཞེས་པའི་གསུངས་དེ་བསྒྲུབས།

and they gave them for the potter’s field, as the Lord directed me.”

T banner - 280 x 8

27:11  ཡེ་ཤུ་སྤྱི་ཁྱབ་གྱི་དྲུང་དུ་བཞེངས་པའི་ཚེ་སྤྱི་ཁྱབ་ཀྱིས་ཁོང་ལ་  “ཁྱོད་ནི་ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན་ནམ་”  ཞེས་དྲིས་པ་ན། ཡེ་ཤུས་ཁོ་ལ་  “ཁྱེད་ཀྱིས་གསུངས་པ་ལྟར་ཡིན་” ཞེས་གསུངས།

Now Jesus stood before the governor, and the governor asked him, “Are you the King of the Jews?” Jesus said, “You have said so.”

T banner - 280 x 8

27:12  བླ་ཆེན་གཙོ་བོ་དང་རྒན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཁོང་ལ་ནག་ཉེས་བཙུགས་པའི་དུས་སུ་ཁོང་གིས་ལན་ཅིའང་མ་གསུངས།

But when he was accused by the chief priests and elders, he gave no answer.

T banner - 280 x 8

27:13  དེ་ནས་སྤྱི་ཁྱབ་པི་ལ་ཏུ་ཡིས་ཡེ་ཤུ་ལ་  “ཁོ་ཚོས་ཁྱོད་ལ་ནག་ཉེས་ཅི་ཙམ་མང་བ་བཙུགས་པ་དེ་མི་ཐོས་སམ་”  ཞེས་སྨྲས་ཀྱང༌།

Then Pilate said to him, “Do you not hear how many things they testify against you?”

T banner - 280 x 8

27:14  ཁོང་གིས་ཁོ་ལ་ནག་ཉེས་གཅིག་ཙམ་ལའང་ལན་མ་གསུངས་པས་སྤྱི་ཁྱབ་ཡ་མཚན་ཆེན་པོར་གྱུར།

But he gave him no answer, not even to a single charge, so that the governor was greatly amazed.

T banner - 280 x 8

27:15  དུས་ཆེན་དེར་སྤྱི་ཁྱབ་ཀྱིས་མི་ཚོགས་ཀྱི་འདོད་པ་ལྟར་བཙོན་པ་རེ་གློད་གྲོལ་གཏོང་བའི་ལུགས་སྲོལ་ཡོད།

Now at the feast the governor was accustomed to release for the crowd any one prisoner whom they wanted.

T banner - 280 x 8

27:16  དེའི་དུས་སུ་མིང་ངན་ཀུན་ཏུ་གྲགས་པའི་བཙོན་པ་ཞིག་པར་ཨབ་པཱ་ཞེས་ཟེར་མཁན་ཡོད་པས།

And they had then a notorious prisoner called Barabbas.

T banner - 280 x 8

27:17  ཁོ་ཚོ་འཛོམས་ནས་སྤྱི་ཁྱབ་པི་ལ་ཏུ་ཡིས་ཁོ་རྣམས་ལ་  “ཁྱོད་ཚོའི་ཕྱིར་ངས་སུ་གློད་ན་དགའ།  པར་ཨབ་པཱ་དང༌།  ཡང་ན་མཱ་ཤི་ཀ་ཞེས་ཟེར་བའི་ཡེ་ཤུ་”  ཞེས་དྲིས།

So when they had gathered, Pilate said to them, “Whom do you want me to release for you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?”

T banner - 280 x 8

27:18  རྒྱུ་མཚན་ནི་ཡེ་ཤུ་རྩིས་སྤྲོད་མཁན་ཚོས་ཕྲག་དོག་གིས་ཁོང་བཏད་པ་ཡིན་པར་ཁོས་ཤེས།

For he knew that it was out of envy that they had delivered him up

T banner - 280 x 8

27:19  པི་ལ་ཏུ་ཁྲིམས་དཔོན་གྱི་ཁྲི་ལ་བསྡད་པའི་དུས་སུ་ཁོའི་བཟའ་ཟླ་ཡིས་ཁོ་ལ་ “མདང་ནུབ་རྨི་ལམ་ལ་ཁོའི་དོན་དུ་སེམས་འཁྲུགས་ཆེན་པོ་མྱོང་བས།  སྐྱོན་མེད་པའི་མི་དེ་ལ་འབྲེལ་བ་མ་བྱེད་”  ཅེས་པའི་འཕྲིན་ཞིག་བཏང༌།

Besides, while he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered much because of him today in a dream.”

T banner - 280 x 8

27:20  འོན་ཀྱང་བླ་ཆེན་གཙོ་བོ་དང་རྒན་མི་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚོགས་ལ་པར་ཨབ་པཱ་གློད་པ་དང་ཡེ་ཤུ་གསོད་རྒྱུར་བསྐུལ།

Now the chief priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas and destroy Jesus.

T banner - 280 x 8

27:21  སྤྱི་ཁྱབ་པི་ལ་ཏུ་ཡིས་ཁོ་ཚོར་  “མི་འདི་གཉིས་ལས་ཁྱོད་ཚོའི་ཕྱིར་ངས་སུ་གློད་པ་དགའ་”  ཞེས་དྲིས་པས་ཁོ་རྣམས་ཀྱིས་  “པར་ཨབ་པཱ་”  ཞེས་སྨྲས།

The governor again said to them, “Which of the two do you want me to release for you?” And they said, “Barabbas.”

T banner - 280 x 8

27:22  པི་ལ་ཏུ་ཡིས་ཁོ་ཚོར་  “བྱས་ན།  མཱ་ཤི་ཀ་ཞེས་ཟེར་མཁན་ཡེ་ཤུ་དེ་ལ་ངས་གང་འདྲ་བྱེད་དགོས་”  ཞེས་དྲིས་པས།  ཁོ་ཚོ་ཚང་མས་  “རྒྱང་ཤིང་སྒང་ལ་སོད་ཅིག་”  ཅེས་བཤད།

Pilate said to them, “Then what shall I do with Jesus who is called Christ?” They all said, “Let him be crucified!”

T banner - 280 x 8

27:23  པི་ལ་ཏུས་  “རྒྱུ་མཚན་གང་ཡིན།  ཁོས་ལས་ངན་ག་རེ་བྱས་ཡོད་”  ཅེས་དྲིས། འོན་ཀྱང་མི་ཚོགས་ཀྱིས་སྐད་ཤུགས་དེ་བས་ཆེན་པོས་  “རྒྱང་ཤིང་སྒང་ལ་སོད་ཅིག་”  ཅེས་བཤད།

And he said, “Why? What evil has he done?” But they shouted all the more, “Let him be crucified!”

T banner - 280 x 8

27:24  པི་ལ་ཏུས་གང་ཡང་མི་སྒྲུབ་པ་མ་ཟད་དེར་ཟིང་ཆ་ལང་གྲབས་ཡོད་པ་མཐོང་བས། མི་ཚོགས་ཀྱི་དྲུང་དུ་ཆུ་ཡིས་ལག་པ་བཀྲུས་ཏེ་ཁོ་ཚོར་  “ང་ལ་མི་འདི་གསོད་པའི་འགན་མེད་པ་ཡིན་པས་ཁྱོད་ཚོས་དེའི་འགན་འཁུར་དགོས་”  ཞེས་བཤད།

So when Pilate saw that he was gaining nothing, but rather that a riot was beginning, he took water and washed his hands before the crowd, saying, “I am innocent of this man’s blood; see to it yourselves.”

T banner - 280 x 8

27:25  མི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་  “ངེད་རྣམས་དང༌།  ང་ཚོའི་བུ་རྒྱུད་ཀྱིས་དེའི་འགན་འཁུར་ཡོང་”  ཞེས་བཤད་པས།

And all the people answered, “His blood be on us and on our children!”

T banner - 280 x 8

27:26  པི་ལ་ཏུས་ཁོ་ཚོའི་ཆེད་དུ་པར་ཨབ་པཱ་གློད་དེ།  ཡེ་ཤུ་རྟ་ལྕག་གིས་རྡུང་དུ་བཅུག་ནས་རྒྱང་ཤིང་སྒང་ལ་གསོད་པའི་ཕྱིར་དམག་མི་ཚོར་རྩིས་སྤྲད་དོ།།

Then he released for them Barabbas, and having scourged Jesus, delivered him to be crucified.

T banner - 280 x 8

27:27  དེ་ནས་སྤྱི་ཁྱབ་ཀྱི་དམག་མི་ཚོས་ཡེ་ཤུ་སྤྱི་ཁྱབ་ཀྱི་ཕོ་བྲང་གི་ནང་ལ་ཁྲིད་དེ་དམག་ཁག་ཐམས་ཅད་ཁོང་གི་མདུན་དུ་བསྡུས་ནས།

Then the soldiers of the governor took Jesus into the governor’s headquarters, and they gathered the whole battalion before him.

T banner - 280 x 8

27:28  ཁོང་གི་ན་བཟའ་ཕུད་དེ་ཕྱི་གོས་དམར་པོ་ཞིག་བསྐོན་པ་དང༌།

And they stripped him and put a scarlet robe on him,

T banner - 280 x 8

27:29  ཚེར་མས་སླས་པའི་ཅོད་པན་ཞིག་ཁོང་གི་དབུ་ལ་བསྐོན་པ་དང༌།  ཕྱག་གཡས་པ་ལ་དབྱུག་པ་ཞིག་བཞག་ནས་ཁོང་གི་མདུན་དུ་པུས་མོ་སར་བཙུགས་ནས་  “ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་”  ཞེས་སྨྲས་ཏེ་ཁོང་ལ་བརྙས་བཅོས་བྱས།

and twisting together a crown of thorns, they put it on his head and put a reed in his right hand. And kneeling before him, they mocked him, saying, “Hail, King of the Jews!”

T banner - 280 x 8

27:30  ཁོ་ཚོས་ཁོང་ལ་མཆིལ་མ་གཏོར་ཞིང༌།  དབུ་དབྱུག་པས་ཡང་ཡང་བརྡུངས།

And they spit on him and took the reed and struck him on the head.

T banner - 280 x 8

27:31  ཁོང་ལ་བརྙས་བཅོས་བྱས་ཚར་བའི་རྗེས་སུ་ཕྱི་གོས་དམར་པོ་དེ་ཕུད་ཅིང༌།  ཁོང་ལ་རང་གི་ན་བཟའ་གྱོན་དུ་བཅུག  དེ་ནས་རྒྱང་ཤིང་སྟེང་ལ་གཟེར་བརྒྱབ་སྟེ་གསོད་པའི་ཕྱིར་ཕར་ཁྲིད།

And when they had mocked him, they stripped him of the robe and put his own clothes on him and led him away to crucify him.

T banner - 280 x 8

27:32  ཁོང་རྣམས་ཕྱི་ལ་ཕེབས་སྐབས།  སི་མོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེ་རེ་ནཱ་ཞེས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་མི་ཞིག་དང་ཕྲད་ནས།  ཁོང་གི་རྒྱང་ཤིང་འཁུར་དུ་འཇུག་ཕྱིར་བཙན་གྱིས་ཁྲིད།

As they went out, they found a man of Cyrene, Simon by name. They compelled this man to carry his cross.

T banner - 280 x 8

27:33  ཡང་གོལ་ག་ཐ་ཞེས་པ་སྟེ་མགོ་རུས་ཀྱི་ས་ཆ་ཟེར་བའི་ས་དེར་སླེབས་པའི་ཚེ།

And when they came to a place called Golgotha (which means Place of a Skull),

T banner - 280 x 8

27:34  དམག་མི་ཚོས་ཁོང་ལ་སྨན་རྩྭ་ཁ་ཏིག་འདྲེས་པའི་རྒུན་ཆང་དྲངས།  དེ་མྱངས་ནས་བཞེས་པར་མ་དགྱེས།

they offered him wine to drink, mixed with gall, but when he tasted it, he would not drink it.

T banner - 280 x 8

27:35  རྒྱང་ཤིང་སྟེང་དུ་ཁོང་གི་ཕྱག་ཞབས་གཉིས་ལ་གཟེར་བརྒྱབ་རྗེས།  དམག་མིས་རྒྱན་བརྒྱབ་ནས་ཁོང་གི་ན་བཟའ་བགོ་བཤའ་བྱས།

And when they had crucified him, they divided his garments among them by casting lots.

T banner - 280 x 8

27:36  དེ་ནས་ས་ཆ་དེར་བསྡད་ནས་ཁོང་བསྲུངས།

Then they sat down and kept watch over him there.

T banner - 280 x 8

27:37  ཁོང་གི་ཉེས་ཚིག་ལ་འདི་ནི་ཡེ་ཤུ་སྟེ་ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན་ཞེས་བྲིས་ནས་ཁོང་གི་དབུའི་སྟེང་ལ་སྦྱར།

And over his head they put the charge against him, which read, “This is Jesus, the King of the Jews.”

T banner - 280 x 8

27:38  ཁོང་དང་མཉམ་དུ་ཇག་པ་གཉིས་ནས་གཅིག་ཁོང་གི་གཡས་ཕྱོགས་སུ་ཡོད་པའི་རྒྱང་ཤིང་དང༌།  གཅིག་ཁོང་གི་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་ཡོད་པའི་རྒྱང་ཤིང་སྟེང་ལ་གཟེར་བརྒྱབ་ནས་བཀལ།

Then two robbers were crucified with him, one on the right and one on the left.

T banner - 280 x 8

27:39  གནས་དེ་བརྒྱུད་ནས་འགྲོ་བའི་མི་རྣམས་ཀྱིས་ཁོང་ལ་དམའ་འབེབས་བྱས་ནས་མགོ་གཡུག་བཞིན་དུ་

And those who passed by derided him, wagging their heads

T banner - 280 x 8

27:40  “ཀྱེ།  མཆོད་ཁང་ཆེན་མོ་བཤིག་ནས་ཉིན་གསུམ་གྱི་ནང་སླར་རྩིག་མཁན་ཁྱོད། རང་ཉིད་སྐྱོབས་ཤིག  དཀོན་མཆོག་གི་སྲས་ཡིན་ན་རྒྱང་ཤིང་སྟེང་ནས་མར་བོབས་ཤིག་”  ཅེས་བཤད།

and saying, “You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross.”

T banner - 280 x 8

27:41  དེ་ལྟར་བླ་ཆེན་གཙོ་བོ་དང༌།  ཆོས་ཁྲིམས་ལ་མཁས་པའི་མི་དང༌།  རྒན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཁོང་ལ་འཕྱ་དམོད་བྱེད་དེ་

So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying,

T banner - 280 x 8

27:42  “ཁོས་གཞན་རྣམས་བསྐྱབས་ཀྱང༌།  རང་ཉིད་སྐྱོབ་མི་ཐུབ།  ཁོ་ནི་ཡི་སི་ར་ཨེལ་ཡུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན།  ད་ལྟ་ཁོ་རྒྱང་ཤིང་སྟེང་ནས་མར་འབབ་ན།  ང་ཚོས་ཁོ་ལ་དད་པ་བྱེད་ཡོང༌།

“He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him.

T banner - 280 x 8

27:43  ཁོས་དཀོན་མཆོག་ལ་བློ་གཏོད་བྱེད་དེ།  ང་ནི་དཀོན་མཆོག་གི་སྲས་ཡིན་ཞེས་ཟེར་བས།  དཀོན་མཆོག་གིས་ཁོ་ལ་ཐུགས་མཉེས་ན།  ད་ལྟ་ཁོ་ཐར་བར་མཛོད་”  ཅེས་སྨྲས།

He trusts in God; let God deliver him now, if he desires him. For he said, ‘I am the Son of God.’”

T banner - 280 x 8

27:44  ཁོང་དང་མཉམ་དུ་རྒྱང་ཤིང་ལ་གཟེར་བརྒྱབ་པའི་ཇག་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཁོང་ལ་དེ་བཞིན་དུ་སྨད་ར་བཏང༌།

And the robbers who were crucified with him also reviled him in the same way.

T banner - 280 x 8

27:45  ཉི་མ་བསྒྲིབས་ཏེ་ཉིན་གུང་ནས་ཆུ་ཚོད་གསུམ་པའི་བར་དུ་ལུང་པ་དེ་ཡོངས་སུ་མུན་པས་ཁེངས།

Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour.

T banner - 280 x 8

27:46  ཆུ་ཚོད་གསུམ་པ་ཙམ་ལ་ཡེ་ཤུས་གསུང་ཆེན་པོས་  “ཨེ་ལི།  ཨེ་ལི།  ལ་མ་ཤ་བག་ཐ་ནི་”  ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་ནི་ངའི་དཀོན་མཆོག  ངའི་དཀོན་མཆོག  ཁྱེད་ཀྱིས་ང་དོར་དགོས་དོན་ཅི་ཡིན་ཞེས་པའོ།

And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?”

T banner - 280 x 8

27:47  ཉེ་འགྲམ་ལ་ཡོད་པའི་མི་ཁ་ཤས་ཀྱིས་དེ་ཐོས་ནས་  “མི་འདིས་ལུང་སྟོན་པ་ཨེ་ལི་ཡཱ་འབོད་ཀྱི་འདུག་”  ཅེས་བཤད།

And some of the bystanders, hearing it, said, “This man is calling Elijah.”

T banner - 280 x 8

27:48  འཕྲལ་དུ་ཁོ་ཚོའི་ནང་ནས་མི་ཞིག་གིས་ཕར་བརྒྱུགས་ཏེ་རྒུན་ཆང་སྐྱུར་མོའི་ནང་སྲིང་བལ་སྦངས་ནས་དབྱུག་པའི་རྩེར་བཀོན་ཏེ་ཡེ་ཤུས་བཞེས་ཕྱིར་དྲངས།

And one of them at once ran and took a sponge, filled it with sour wine, and put it on a reed and gave it to him to drink.

T banner - 280 x 8

27:49  གཞན་རྣམས་ཀྱིས་  “སྒུག་ཅིག  ལུང་སྟོན་པ་ཨེ་ལི་ཡཱ་ཁོ་སྐྱོབ་པའི་ཕྱིར་ཕེབས་མ་ཕེབས་བལྟའོ་”  ཞེས་བཤད།

But the others said, “Wait, let us see whether Elijah will come to save him.”

T banner - 280 x 8

27:50  ཡེ་ཤུས་ཡང་བསྐྱར་གསུངས་ཆེན་པོ་ཞིག་བཀྱོན་ནས་སྐུ་སྲོག་བློས་བཏང་གནང་ངོ༌།

And Jesus cried out again with a loud voice and yielded up his spirit.

T banner - 280 x 8

27:51  དེའི་སྐབས་མཆོད་ཁང་ཆེན་མོའི་ནང་གི་ཡོལ་བ་དེ་སྟེང་ནས་འོག་བར་དུམ་བུ་གཉིས་སུ་རལ།  ས་གཡོས་པ་དང་བྲག་གས།

And behold, the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom. And the earth shook, and the rocks were split.

T banner - 280 x 8

27:52  དུར་ཁང་གི་སྒོ་ཕྱེ་ནས་དཀོན་མཆོག་གི་མི་འཆི་བ་རྣམས་ལས་མང་པོ་གསོན་པོར་ལང་བར་གྱུར་ཏེ།

The tombs also were opened. And many bodies of the saints who had fallen asleep were raised,

T banner - 280 x 8

27:53  ཡེ་ཤུ་སྐུ་གསོན་པོར་བཞེངས་པའི་རྗེས་སུ་ཁོ་ཚོ་དུར་ཁང་ནས་ཐོན་ཞིང༌།  གནས་མཆོག་ཡེ་རུ་ཤ་ལེམ་ལ་ཕྱིན་ནས་མི་མང་པོས་མཐོང་བར་གྱུར།

and coming out of the tombs after his resurrection they went into the holy city and appeared to many.

T banner - 280 x 8

27:54  དམག་མིའི་བརྒྱ་དཔོན་དང༌།  ཁོ་དང་མཉམ་དུ་ཡེ་ཤུ་སྲུང་མཁན་རྣམས་ཀྱིས་ས་ཡོམ་དང་གང་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་མཐོང་ནས་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་ཏེ་  “མི་འདི་དངོས་གནས་དཀོན་མཆོག་གི་སྲས་ཡིན་ནོ་”  ཞེས་སྨྲས།

When the centurion and those who were with him, keeping watch over Jesus, saw the earthquake and what took place, they were filled with awe and said, “Truly this was the Son of God!”

T banner - 280 x 8

27:55  ཡེ་ཤུ་ལ་ཞབས་ཕྱི་ཞུས་ཤིང་ག་ལིལ་ཡུལ་ནས་ཁོང་གི་རྗེས་སུ་འབྲངས་པའི་བུད་མེད་མང་པོ་ཞིག་དེར་ཡོད་དེ།  རྒྱང་རིང་ནས་བལྟས།

There were also many women there, looking on from a distance, who had followed Jesus from Galilee, ministering to him,

T banner - 280 x 8

27:56  ཁོ་ཚོའི་ནང་ནས་མག་དལ་གྲོང་གསེབ་ནས་ཡིན་པའི་མིར་ཡམ་དང༌།  ཡ་ཀོབ་དང་ཡོ་སེབ་ཀྱི་ཨ་མ་མིར་ཡམ་དང༌།  ཟེ་བད་ཡཱ་ཞེས་པའི་བུའི་ཨ་མ་ཡང་ཡོད།

among whom were Mary Magdalene and Mary the mother of James and Joseph and the mother of the sons of Zebedee.

T banner - 280 x 8

27:57  དེ་ནས་དགོང་མོ་ཟིན་པའི་ཚེ་ཡེ་ཤུའི་སློབ་མར་གྱུར་བ་གྲོང་ཁྱེར་ཨ་རི་མ་ཐཱའི་ཕྱུག་པོ་ཡོ་སེབ་ཟེར་མཁན་ཞིག་དེར་སླེབས།

When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who also was a disciple of Jesus.

T banner - 280 x 8

27:58  མི་འདི་པི་ལ་ཏུའི་སར་ཕྱིན་ཏེ་ཡེ་ཤུའི་སྐུ་ཕུང་གནང་རོགས་ཞུས་པ་དང༌།  པི་ལ་ཏུ་ཡིས་ཡོ་སེབ་ལ་སྤྲོད་རྒྱུའི་བཀའ་བཏང༌།

He went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered it to be given to him.

T banner - 280 x 8

27:59 ཡོ་སེབ་ཀྱིས་ཡེ་ཤུའི་སྐུ་ཕུང་ལེན་པ་དང༌། རས་སྤུས་ལེགས་གཙང་མ་ཤིག་གིས་སྒྲིལ་ནས།

And Joseph took the body and wrapped it in a clean linen shroud

T banner - 280 x 8

27:60  བྲག་ལ་བཟོས་པའི་རང་གི་དུར་ཁང་གསར་པར་བཞག་ནས།  རྡོ་ཆེན་པོ་ཞིག་བསྒྲིལ་ཏེ་དུར་ཁང་གི་ཁ་བཀག་ནས་སོང༌།

and laid it in his own new tomb, which he had cut in the rock. And he rolled a great stone to the entrance of the tomb and went away.

T banner - 280 x 8

27:61  ཡང་མིར་ཡམ་མག་དལ་མ་དང༌།  མིར་ཡམ་གཞན་ཞིག་དུར་ཁང་ལ་ཁ་གཏད་ནས་དེར་བསྡད།

Mary Magdalene and the other Mary were there, sitting opposite the tomb.

T banner - 280 x 8

27:62  དེའི་སང་ཉིན་སྒྲ་སྒྲིག་གི་ཉིན་མོའི་རྗེས་ཀྱི་ཉིན་མོར།  བླ་ཆེན་གཙོ་བོ་དང་ཕཱ་རུ་ཤི་པ་རྣམས་པི་ལ་ཏུའི་དྲུང་དུ་འདུས་ནས།

The next day, that is, after the day of Preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate

T banner - 280 x 8

27:63  ཁོ་ལ་  “སྐུ་ཞབས་ལགས།  ཁོ་གསོན་པའི་དུས་སུ་མགོ་སྐོར་གཏོང་མཁན་དེས་ཉི་མ་གསུམ་གྱི་རྗེས་སུ་ང་ནི་འཆི་བ་ནས་གསོན་པོར་ལང་བར་འགྱུར་ཞེས་ཟེར་བ་དེ་ང་ཚོས་དྲན་པས།

and said, “Sir, we remember how that impostor said, while he was still alive, ‘After three days I will rise.’

T banner - 280 x 8

27:64  ཉིན་གསུམ་པའི་བར་དུ་དུར་ཁང་སྲུང་དགོས་པའི་བཀའ་གཏོང་རོགས།  དེ་མིན་ཁོའི་ཉེ་གནས་རྣམས་ཡོང་ནས་ཁོའི་རོ་ཕར་འཁྱེར་ནས་མི་རྣམས་ལ།  ཁོང་འཆི་བ་ནས་སླར་གསོན་པོར་གྱུར་ཞེས་ཟེར་ཡོང་ཞེས་སྨྲས་པས།  གཡོ་རྒྱུ་སྔོན་མ་ལས་མཐའ་མ་ངན་པར་འགྱུར་” ཞེས་བཤད།

Therefore order the tomb to be made secure until the third day, lest his disciples go and steal him away and tell the people, ‘He has risen from the dead,’ and the last fraud will be worse than the first.”

T banner - 280 x 8

27:65  པི་ལ་ཏུ་ཡིས་ཁོ་ཚོར་  “སྲུང་དམག་རྣམས་ཁྱོད་རྣམས་ལ་ཡོད།  སོང་ལ་གང་ཐུབ་པ་དམ་པོར་སྲུང་ཞིག་”  ཅེས་སྨྲས།

Pilate said to them, “You have a guard of soldiers. Go, make it as secure as you can.”

T banner - 280 x 8

27:66  སྲུང་དམག་འཁྲིད་དེ་ཁོ་ཚོས་དུར་ཁང་གི་ཁ་རྡོ་རྒྱ་ཡིས་བཏབ་ནས་སྲུང་དམག་རྣམས་སྲུང་དུ་བཅུག་གོ །

So they went and made the tomb secure by sealing the stone and setting a guard.

T banner - 280 x 8

T banner - 280 x 8