མངོན་པ། 22 – Revelation 22

མངོན་པ།

ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས། (22)

 

ལྗཱོན་གྱིས་སྲོག་སྦྱིན་གྱི་ཆུའི་གཙང་པོ་དེ་འགྲེལ་བཤད་རྒྱབ་པ།

John Describes the River of Life-Giving Water

 

1 དེ་ནས་ཕོ་ཉ་ཁོང་གིས་ང་ལ་སྲོག་སྦྱིན་གྱི་ཆུས་གང་བའི་གཙང་པོ་དེ་ང་ལ་བསྟན་གནང་བྱུང་།   དེ་དྭངས་

ཤེལ་འདྲ་པོ་གཙང་མ་འདུག   །གཙང་པོ་འདི་དཀོན་མཆོག་དང་ལུ་གུ་ཁོང་གི་བཞུགས་ཁྲི་འོག་ནས་རྒྱུག་གི་

འདུག

1 Then the angel also showed me the river that is full of Life-Giving water. It was as clear as crystal. This river was flowing out from under the throne of God and of the Lamb.

 

2 དེ་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་རྒྱ་ལམ་ལྟེ་བ་དེ་ནས་མར་རྒྱུག་གི་འདུག   །གཙང་པོ་དེའི་གཞོགས་གཉིས་ཀར་ལ་‘སྲོག་

གི་སྡོང་པོ་’འདུག   །སྡོང་པོ་འདི་ལ་ཟླ་བ་མི་རེ་ངོ་རེ་འབྲས་བུ་སྐྱེ་བ་དང་།   ལོ་གཅིག་ལ་ཐེངས་མ་བཅུ་

གཉིས་འབྲས་བུ་སྐྱེ་གི་འདུག   །སྡོང་པོ་དེ་ཚོའི་ལོ་མ་རྒྱལ་ཁབ་དེ་ཚོ་གསོ་བའི་ཆེད་དུ་རེད་འདུག

2 It flowed down the main thoroughfare of the city. On each side of the river was the ‘Tree of Life’. This tree bears fruit every month – twelve times a year. And their leaves are for the healing of the nations.

 

3 དཀོན་མཆོག་གིས་ངོས་ལེན་མེད་གསུངས་པའི་མི་དང་དངོས་པོ་ག་འདྲ་ཞིག་ཡིན་ནས་དེ་

གྲོང་ཁྱེར་ནང་ཞུགས་ཆོག་གི་མི་འདུག   །ཡིན་ན་ཡང་དཀོན་མཆོག་དང་ལུ་གུ་ཁོང་གི་བཞུགས་ཁྲི་དེ་དེར་

མཐོང་བ་དང་།   དཀོན་མཆོག་གི་ཞབས་ཕྱི་ཚོས་ཁོང་ལ་བསྙེན་བཀུར་ཞུ་གི་རེད།

3 No person or thing that God has declared unacceptable will be permitted in the city. But the throne of God and of the Lamb will be there, and God’s servants will worship him.

 

4 ཁོང་ཚོས་དཀོན་མཆོག་ཁོང་འཁྲིས་

ནས་ཞལ་མཇལ་བ་དང་།   ཁོང་ཚོའི་ཐོད་པ་ལ་ཁོང་གི་མཚན་འབྲི་གི་རེད།

4 They will see God face to face and his name will be written on their foreheads.

 

5 ཕྱིན་ཆད་དེར་མཚན་མོ་མེད་པ་ཆགས་ཀྱི་

རེད།   གྲོང་ཁྱེར་དེ་ནང་ཡོད་པའི་མི་ཚོ་ལ་སྒྲོན་མེའི་འོད་དང༌། ཡང་ན་ཉི་མའི་འོད་ དགོས་པ་བྱེད་ཀྱི་མ་

རེད།   འདི་གང་ཡིན་ཟེར་ན།   གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་ཁོང་ཚོའི་ཐོག་ལ་འོད་འཕྲོ་བ་དང་།   ཁོང་ཚོས་རྒྱལ་

པོ་ནང་བཞིན་གཏན་དུ་དབང་སྒྱུར་བྱེད་ཀྱི་རེད།

5 Night will no longer exist. The people in the city will not need any light from lamps or from the sun. This is because the Lord God will shine upon them and they will rule like kings forever and ever.

 

6 དེ་ནས་ཕོ་ཉ་ཁོང་གིས་ང་ལ་གསུངས་སོང༌།   “ཁྱེད་རང་གིས་ཐོས་པའི་སྐད་ཆ་དེ་ཚོ་ཚང་མ་བདེན་པ་དང་བློས་འགེལ་ཆོག་པ་ཡོད་རེད།   ལུང་སྟོན་པ་ཚོ་ལ་

སེམས་འགུལ་ཐེབས་པ་བཟོ་གནང་མཁན་གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་ཁོང་གིས་རང་གི་ཞབས་ཏོག་ཞུ་མཁན་ཚོ་ཚང་མ་

ལ་དུས་ཡུན་རིང་པོ་མ་འགོར་བར་འབྱུང་རྒྱུ་ངེས་པའི་དོན་རྐྱེན་དེ་ཚོ་བསྟན་གནང་རྒྱུའི་ཆེད་དུ་ཁོང་གི་ཕོ་ཉ་དེ་

མངགས་གནང་པ་རེད། ”

6 Then angel said to me, “All the words you have heard are true and can be trusted. The Lord; the God who inspires the prophets, sent his angel to show all those who serve him, the events that are certain to take place before long.”

 

མཇུག་རྩོམ།

EPILOGUE

 

ཡེ་ཤུ་ཁོང་མགྱོགས་མྱུར་ཕེབས་ཀྱི་ཡིན་པའི་ཞལ་བཞེས་གནང་བ།

Jesus Promises to Come Soon

 

7“ལྟོས་དང་།   [ཡེ་ཤུ་] ང་མགྱོགས་པོ་ཡོང་གི་ཡོད།   གླེགས་བམ་འདི་ནང་བཀོད་ཡོད་པའི་ལུང་བསྟན་དེ་

ཚོ་ལ་བརྩི་བཀུར་བྱེད་མཁན་མི་དེ་ཚོ་སྐྱིད་པོ་རེད།”

7 “Look, I [Jesus] am coming soon! Blessed (happy) are those people who obey the prophetic words that are written in this book.”

 

8[འདིའི་རྗེས་ལ་ལྗཱོན་གྱིས་བྲིས་གནང་པ།]   འདི་ཚོ་ཚང་མ་ཐོས་མཁན་དང་མཐོང་མཁན་དེ་ལྗཱོན་ང་ཡིན།   ངས་འདི་ཚོ་ཐོས་པ་དང་མཐོང་པའི་རྗེས་ལ།   ངས་ང་ལ་འདི་ཚོ་སྟོན་གནང་མཁན་ཕོ་ཉ་ཁོང་གི་ཞབས་ལ་

ཕྱག་འཚལ་པ་ཡིན།   ངས་ཁོང་གི་མདུན་ལ་གུས་འདུད་བྱས་པ་ཡིན།   གང་ཡིན་ཟེར་ན།   ང་ཁོང་ལ་

བསྙེན་བཀུར་ཞུ་བའི་སྒོ་ནས་ཁོང་ལ་ཆེ་མཐོང་འབུལ་འདོད་བྱུང་།

8 [After this, John wrote.] I, John am the one who heard and saw all these things. After hearing and seeing them I prostrated myself at the feet of the angel who had shown these things to me. I bowed down before him because I wanted to honour him by worshipping him.

 

9 ཡིན་ན་ཡང་ཕོ་ཉ་ཁོང་གིས་ང་ལ་གསུངས་

སོང༌།   “[ཡར་ལོངས།]   དེ་འདྲ་མ་བྱིས།   ང་ཡང་དཀོན་མཆོག་གི་ཞབས་ཕྱི་ཡིན།   ཁྱེད་རང་དང་ཁྱེད་

རང་གི་རོགས་པ་ལུང་སྟོན་པ་ཚོ་དང་།   གླེགས་བམ་འདི་ནང་གང་བྲིས་ཡོད་པ་དེ་ལ་བརྩི་བཀུར་བྱེད་མཁན་

མི་ཚང་མ་ནང་བཞིན་ངས་ཀྱང་ཁོང་གི་ཞབས་ཏོག་སྒྲུབ་ཀྱི་ཡོད།   [ཁྱེད་རང་ང་ལ་བསྙེན་བཀུར་བྱེད་རྒྱུ་ཡོད་

མ་རེད།] ཁྱེད་རང་དཀོན་མཆོག་གཅིག་པུ་ལ་བསྙེན་བཀུར་ཞུ་དགོས།”

9 But the angel said to me, “[Get up!] Don’t do that. I too am God’s servant. I serve him just as you and your fellow prophets, and all those who obey what is written in this book. [You must not worship me]. You must only worship God.

 

10 དེ་ནས་ཁོང་གིས་གསུངས་སོང་།   “གླེགས་བམ་འདི་ནང་ཡོད་པའི་ལུང་བསྟན་གྱི་ཚིག་དེ་ཚོ་མི་ཚོས་ཤེས་པ་

བྱེད་རྒྱུར་འགོག་རྐྱེན་མ་བཟོས།   [དེ་ཁོང་ཚོའི་སར་ནས་སྦེད་སྐུང་མ་བྱིས།] གང་ཡིན་ཟེར་ན།   གླེགས་བམ་

འདི་ནང་གང་ཁྱབ་བསྒྲགས་བྱས་པ་དང་བྲིས་པ་དེ་ཚོ་མགྱོགས་པོ་འབྱུང་གི་རེད།

10 Then he said, “Do not prevent the people from knowing the prophetic words which are contained in this book. [Don’t hide it from them] because everything that has been announced and written down in this book will happen very soon.

 

11 དེའི་རིང་ཉེས་སྤྱོད་བྱེད་མཁན་ཚོ་ལ་མུ་མཐུད་ནས་ཉེས་སྤྱོད་བྱེད་བཅུག་

པ་དང་།   དེ་ག་ནང་བཞིན་ཚུལ་མིན་གྱི་བྱ་སྤྱོད་བྱེད་མཁན་ཚོ་ལ་མུ་མཐུད་ནས་ཚུལ་མིན་གྱི་མི་གཙང་བའི་

བྱ་བ་བྱེད་རྒྱུ་དེར་འགོག་ཐབས་མ་བྱིས།   བཟང་པོ་ཡིན་པའི་མི་ཚང་མས་ཡང་དག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་བྱེད་

དགོས་པ་དང་།   དམ་པ་ཡིན་པའི་མི་ཚང་མས་ཉེས་སྤྱོད་འཛེམ་དགོས།

11 In the meantime [do not try and stop] those who do wrong from continuing to do wrong; and do not try to stop all those who practice immorality from continuing to behave in a filthy immoral way. And all those who are good must continue to do what is right; and all those who are holy must refrain from doing evil.

 

12-13 ཡེ་ཤུ་ཡིས་གསུང་གི་ཡོད་རེད།   “ལྟོས་དང་།”   “ང་མགྱོགས་པོ་ཡོང་གི་ཡོད།   མི་ཞིག་གིས་བྱ་བ་

བཟང་ངན་གང་བྱས་པ་ལ་གཞིགས་པའི་ང་མི་མི་རེ་ངོ་རེ་ལ་བཟང་པོ་ལ་བཟང་ལན་དང་ངན་པ་བྱེད་མཁན་ལ་

ཉེས་པ་གཏང་ག་ཡོང་གི་ཡིན།   ཐོག་མ་དང་མཐའ་མ་དེ་ང་ཡིན།   ངས་ཚང་མ་འགོ་ཚུགས་པ་དང་དེ་ཚོ་

ཚང་མ་མཇུག་སྒྲིལ་བ་བཟོ་གི་ཡོད།”[ངས་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དངོས་པོ་ཚང་མ་འབྱུང་བ་དང་དེའི་རིགས་ཚང་མ་

མཐའ་ཅན་བཟོ་གི་ཡོད།]

12-13 “Listen!” says Jesus. “I am coming soon. I am coming to either reward or to punish each individual according to what he or she has done. I am the First and the Last. I begin all things and I bring all things to an end.” [I cause all interdependent things to arise and I bring all such things to an end.]

 

14 རང་གི་ཕྱུ་པ་གཙང་མ་བཀྲུ་མཁན་ཚོ་སྐྱིད་པོ་རེད།   འདི་འདྲ་བྱེད་མཁན་ཚོ་རྒྱལ་སྒོ་བརྒྱུད་ནས་གྲོང་ཁྱེར་

ནང་ཞུགས་པ་དང་།   ‘སྲོག་གི་སྡོང་པོ་’དེ་ནས་འབྲས་བུ་ཟ་རྒྱུའི་ཐོབ་ཐང་ཡོད་རེད།

14 Happy are those who wash their robes. Those who do this will have the right to enter the city by the gates and to eat the fruit from the ‘Tree of Life.’

 

15 ཡིན་ན་ཡང་ ཚུལ་མིན་གྱི་འཁྲིག་པ་སྤྱོད་མཁན་དང་།   ངན་སྔགས་ལག་ལེན་བསྟར་མཁན་ཚོ་དང་།   ཚུལ་མིན་གྱི་བྱ་བ་བྱེད་མཁན་དང་།   མི་གསོད་ཁྲག་སྦྱོར་བྱེད་

མཁན་ཚོ་དང་།   འདྲ་བརྙན་ལ་ཕྱག་མཆོད་པ་བྱེད་མཁན་ཚོ་དང་།   རྒྱུན་གཏན་ནས་རྫུན་ཤོད་པ་དང་མི་

གཞན་དག་ཚོ་ལ་[མགོ་སྐོར་གཏོང་རྒྱུར་] དགའ་པོ་ཡོད་པའི་མི་ཚང་མ་གྲོང་ཁྱེར་ཕྱི་ལོགས་ལ་ཡོད་རེད།

15 But outside the city are the perverts; and those who practice sorcery; the immoral and the murderers; those who worship idols and everyone who habitually tells lies and loves to [deceive] other people.

 

16“ཡེ་ཤུ་ངས་ཆོས་ཚོགས་ནང་ཡོད་པའི་མི་ཁྱེད་རང་ཚོ་ལ་འདི་ཚོ་དྲིལ་བསྒྲགས་བྱེད་རྒྱུའི་ཆེད་དུ་ང་རང་གི་

ཕོ་ཉ་བཏང་ཡོད།   ང་ཌེ་ལྦིདྲ་གི་འབྱུང་ཁུངས་(རྩ་བ་དེ་) ཡིན་པ་དང་།   ང་ཌེ་ལྦིདྲ་གི་རྒྱུད་པ་[ཡང་] ཡིན།   ཉི་མ་ཐོག་མར་ཤར་དུས་སྐར་མ་བཀྲག་མདངས་ཆེན་པོ་ཤར་གྱི་ཡོད་པ་འདྲ་པོ་དེ་ང་ཡིན།”

16 “I, Jesus, have sent my angel to announce these things to you who are in the churches. I am the originator (the root) of David and I am [also] his descendant. I am the One who is like the star that shines brightly at sunrise.”

 

17(དཀོན་མཆོག་གི་) ཐུགས་ཉིད་དང་བག་མས་གསུང་གི་ཡོད་རེད།   “གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་

ཕེབས་རོགས་གནང་།” འདི་ཐོས་མཁན་ཚོ་ལ་ “ཤོག”ཟེར་ནས་ལབ་ཆུག   །ཁ་སྐོམ་པོ་ཚོ་དང་འཐུང་འདོད་

ཡོད་པའི་མི་ཚོ་ཚང་མ་ཡོང་ཆུག   །སྲོག་སྦྱིན་གྱི་ཆུ་འཐུང་འདོད་ཡོད་པའི་མི་ཚང་མ་དེ་གསོལ་རས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་

རིན་མེད་ཐོག་ནས་ལོངས་ཤིག

17 [God’s] Spirit and the Bride say, “Come, Lord Jesus!” Let those who hear this say, “Come!” Let all those who are thirsty and want to drink come! Let all those who wish to drink the life-giving water receive it freely as a gift.

 

མཇུག་བསྡོམས།

Conclusion

 

18 ལྗཱོན་ངས་བྲིས་པའི་གླེགས་བམ་འདི་ནང་བཀོད་ཡོད་པའི་ཚིག་དེ་ཚོ་[འགྱུར་བ་གང་ཡང་གཏོང་རྒྱུ་མེད་པའི་]

ངས་ཚང་མ་ལ་ནན་པོའི་ཐོག་ནས་ཉེན་བརྡ་གཏོང་གི་ཡོད།   གལ་སྲིད་མི་སུ་ཞིག་གིས་འདེའི་གང་བྲིས་ཡོད་པ་

དེ་ཚོ་ལ་ཁ་སྣོན་བརྒྱབ་པ་ཡིན་ན།   དཀོན་མཆོག་གིས་མི་དེའི་ཉེས་པ་ཡང་ཁ་སྣོན་བརྒྱབ་གནང་གི་རེད།   ཁོང་གིས་མི་དེ་ལ་གླེགས་བམ་འདི་ནང་འགྲེལ་བཤད་བརྒྱབ་པའི་བཀའ་ཆད་དེ་ཚོ་གནང་པའི་ཐོག་ནས་ཉེས་པ་གཏང་གནང་གི་རེད།

18 I, John, solemnly warn everyone who hears the words of this book (not to change anything) which I have written. If anyone adds anything extra to what is written here, God will add to his or her punishment. He will punish that person with the plagues which have been described in this book.

 

19 གལ་སྲིད་མི་སུ་ཞིག་གིས་གླེགས་བམ་འདི་ནང་ཡོད་པའི་ལུང་བསྟན་གྱི་

ཚིག་དེ་ཚོ་ཕྱིར་འདོན་བྱས་པ་ཡིན་ན།   དཀོན་མཆོག་གིས་གླེགས་བམ་འདི་ནང་འགྲེལ་བཤད་བསྐྱོན་གནང་

པའི་སྲོག་གི་སྡོང་པོ་དེ་ནས་འབྲས་བུ་ཟ་རྒྱུའི་ཐོབ་ཐང་དང་།   དམ་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དེ་ནང་སྡོད་རྒྱུའི་ཐོབ་ཐང་

དེ་འཕྲོག་གནང་གི་རེད།

19 And if anyone removes anything from the prophetic messages contained in this book, God will take away from that person the right to eat fruit from the Tree of Life, and the right to live in the Holy City, that are described in this book.

 

20 གླེགས་བམ་འདི་ནང་གང་བཀོད་ཡོད་པ་ཚང་མའི་དཔང་པོ་གཡོ་བ་མེད་པ་ [ཡེ་ཤུ་] གིས་ [གསུང་གི་ཡོད་

རེད།]“ང་མགྱོགས་པོ་ཡོང་གི་ཡོད།” དེ་ནས་ལྗཱོན་གྱིས་ལན་བསྐྱོན་ནས་གསུངས་པ།   “ཨ་མེན།   དེ་ག་

རང་ཡོང་བར་ཤོག   །གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་ཕེབས་རོགས་གནང་།”

20 [Jesus] who is testifying regarding all that is written in this book [says], “Yes, I am coming soon!” [Then John replied], “Amen! So be it. Come Lord Jesus!”

 

21 ཁྱེད་རང་ཚོ་ཚང་མ་ལ་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུའི་ཐུགས་རྗེས་ཁྱབ་པ་[དང་།   ཁྱེད་རང་ཚོ་

ལ་སེམས་གསོ་དང་བློ་སྟོབས་གནང་བར་ཤོག།]   དེ་ག་རང་ཡོང་བར་ཤོག

21 May the grace of the Lord Jesus pervade you all [and give you comfort and strength]. Amen.

Pilgrims in Christ – Part 3

Pilgrims in Christ – Part 3

What we can learn from the letters of Peter and practice of faith in Christ in times of uncertainty.

 

པེ་ཏྲོ་དང་པོ། 1:6-9

6དེའི༌ཕྱིར། ཁྱོད་ཅག་ལ་དགའ་སྤྲོ་ཆེན་པོ་ལྡན་ཡང་། ད་ལྟ་དཀའ་སྡུག་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཁྲོད་དུ་གནས་སྐབས་སུ་ཡིད་གདུང་དགོས་པ་ཡིན། 7ཁྱོད་རྣམས་ཀྱི་དད་པར་ཚོད་བརྟག་བྱེད་པ་དེ་ནི། མེས་བཙོ་སྦྱང་བྱས་ནའང་འཇིག་པར་འགྱུར་བའི་གསེར་ལས་ཀྱང་རིན་ཆེན་པོར་སྣང༌ཞིང༌། ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་མངོན་སུམ་དུ་ཕེབས་པའི་དུས་སུ། དད་པ་དེ་ལ་བསྔགས་བརྗོད་དང་། གཟི༌བརྗིད། བརྩི་མཐོང་བཅས་འཐོབ་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར༌རོ།། 8ཁྱོད་རྣམས་ཀྱིས་ཁོང་ཉིད་དངོས་སུ་མཐོང་མ་མྱོང་ཡང་གཅེས་སུ་འཛིན་པར་བྱེད། ད་ལྟ་ཁོང་ཉིད་མ་མཐོང་ཡང་ཁོང་ལ་དད་པ་བྱས་པའི་རྐྱེན་གྱིས། བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་བ་དང་གཟི་བརྗིད་ལྡན་པའི་དགའ་སྤྲོ་ཆེན་པོ་ཡོད་པར་མ༌ཟད། 9ཁྱོད་ཅག་གི་དད་པའི་འབྲས་བུ་སྟེ། རྣམ་ཤེས་ལ་ཐར་པ་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།

 

1 Peter 1:6-9

6 In this you rejoice, though now for a little while, if necessary, you have been grieved by various trials, 7 so that the tested genuineness of your faith—more precious than gold that perishes though it is tested by fire—may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ. 8 Though you have not seen him, you love him. Though you do not now see him, you believe in him and rejoice with joy that is inexpressible and filled with glory, 9 obtaining the outcome of your faith, the salvation of your souls.

 

Peter speaks of rejoicing (ἀγαλλιάω Agalliaó) in the Lord.

This attitude to rejoice is not meant to be mockery of life’s pain and suffering but to exalt and magnify the Lord Jesus Christ in His power of redemption for our souls and in hope of our eternal life in the kingdom of God.

We rejoice in the power of Christ that conquer sin and death and brought us life eternal life.

We rejoice that in spite of our weakness and failures God the Father through His Son Jesus the Christ provided atonement and cleansing for our sin.

We are called to rejoice in the Lord, amen.

Most importantly we rejoice in the resurrection of Jesus the Christ that birth forth this new living hope for us known as “being born again”.

Peter’s message to rejoice in the Lord serves as reminder of what he learned directly from Jesus

མད་ཐཱ། 10:28-33

28ལུས་པོ་གཞོམ་ཡང་རྣམ་ཤེས་མེད་པར་བཟོ་མི་ནུས་པ་དེ་རྣམས་ལ་ཁྱོད་ཅག་མ་འཇིགས༌ཤིག འོན༌ཀྱང༌། ལུས་པོ་དང་རྣམ་ཤེས་དམྱལ་བའི་གནས་སུ་མེད་པར་མཛད་ནུས་པ་དེ་ཉིད་ཁོ་ན་ལ་འཇིགས་དགོས༌སོ།། 29ལར་བྱེའུ་གཉིས་ཀྱི་རིན་ཐང་ནི་དོང་ཙེ་གཅིག་མ་ཡིན༌ནམ། ཁྱོད་རྣམས་ཀྱི་ཡབ་ཀྱིས་མི་མཁྱེན་པར་དེ་རྣམས་ལས་གཅིག་ཀྱང་སར་ལྷུང་བར་མི་འགྱུར༌ལ། 30ཁོང་གིས་ཁྱོད་རྣམས་ཀྱི་སྐྲའི་ཉག་མ་རེ་རེ་ཡང་གྲངས་སུ་བརྩིས་ཡོད༌པས། 31འཇིགས་མི་དགོས༌ཏེ། བྱེའུ་མང་པོ་ལས་ཀྱང་ཁྱོད་རྣམས་ལ་རིན་ཐང་ཆེན་པོ་ལྡན༌ནོ།། 32དེའི༌ཕྱིར། སུ་ཞིག་གིས་མི་གཞན་གྱི་མདུན་དུ་ང་རང་ཁས་བླངས༌ན། བདག་གིས་ཀྱང་ནམ་མཁའི་ཞིང་ཁམས་སུ་བཞུགས་པའི་ང་ཡི་ཡབ་ཀྱི་དྲུང་དུ་མི་དེའང་ཁས་ལེན་པར༌འགྱུར། 33འོན་ཀྱང་སུ་ཞིག་གིས་མི་གཞན་གྱི་མདུན་དུ་ང་རང་ཁས་མ་བླངས༌ན། བདག་གིས་ཀྱང་ནམ་མཁའི་ཞིང་ཁམས་སུ་བཞུགས་པའི་ང་ཡི་ཡབ་ཀྱི་དྲུང་དུ་མི་དེའང་ཁས་མི་ལེན༌ནོ།།

 

Matthew 10:28-33

28 And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. Rather fear him who can destroy both soul and body in hell. 29 Are not two sparrows sold for a penny? And not one of them will fall to the ground apart from your Father. 30 But even the hairs of your head are all numbered. 31 Fear not, therefore; you are of more value than many sparrows. 32 So everyone who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father who is in heaven, 33 but whoever denies me before men, I also will deny before my Father who is in heaven.

 

While Peter was with Jesus they did went through real persecution for their faith in seeking to enter the kingdom of God through the ways and teachings of Jesus.

Our hope for persevering in our faith in Christ rest in our eternal inheritance in the kingdom of God but sadly there were those who did not endure and walked away from Christ.

Another key purpose for rejoicing and enduring hardship and turmoil for our faith in Jesus is the purification and strengthening of our faith.

 

མངོན་པ། 3:8

ཁྱོད་ཀྱིས་བྱས་པའི་ལས་བདག་གིས་ཤེས་སོ།། ལྟོས་དང་། ཁྱོད་ལ་སྟོབས་ཤུགས་ཉུང་ཙམ་ལས་མེད་ནའང་། ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་གི་བཀའ་བརྩིས་པ་དང་། བདག་གི་མིང་ཡང་ཁས་བླངས་པས། བདག་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་མདུན་དུ་སྒོ་ཕྱེས་པ་ཞིག་གནང་སྟེ། སྒོ་དེ་ནི་སུས་ཀྱང་རྒྱག་མི་ནུས་སོ།།

 

Revelation 3:8

I counsel you to buy from me gold refined by fire, so that you may be rich, and white garments so that you may clothe yourself and the shame of your nakedness may not be seen, and salve to anoint your eyes, so that you may see.

 

Trails and persecutions due to our faith in Christ can serve to purify our faith through clarifying our understanding and knowledge of God’s will and purpose.

Our human desires are led by deeds of the flesh that do not understand the eternal spiritual values of God’s will. Only when we begin to understand and accept the true eternal plan and purpose of God then we begin to submit and be transform to the image of Christ

 

རོ་མཱ་པ། 12:1-2

1སྤུན་ཟླ༌རྣམས། དེ་ལྟར་ཡིན་པས། ངས་དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་རྗེ་ལ་བརྟེན་ནས་ཁྱོད་རྣམས་ལ་བསྐུལ་བར་བྱ༌སྟེ། ཁྱོད་ཅག་གིས་རང་གི་ལུས་པོ་ནི་གསོན་མཆོད་དུ་ཕུལ༌ཞིག དེ་ནི་དམ་པ་ཡིན་ཞིང་དཀོན་མཆོག་ཐུགས་མཉེས༌པ་དང་། ཁྱོད་ཅག་གི་སེམས་ཉིད་ཀྱི་བསྙེན་བཀུར་ཡིན་ནོ།། 2དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་དགོངས་བཟང་པོ༌དང༌། ཡིད་དུ་འོང༌བ། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བཅས་རྟོགས་པའི༌ཕྱིར། འཇིག་རྟེན་འདིའི་ལུགས་བཞིན་མི་བྱེད་པར། སེམས་གསར་པར་བསྒྱུར་པ་ལ་བརྟེན་ནས་གཤིས་སྤྱོད་ཀྱང་སྒྱུར་ཅིག

 

Romans 12:1-2

I appeal to you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship. 2 Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind, that by testing you may discern what is the will of God, what is good and acceptable and perfect.

 

As we rejoice in the Lord through difficult trials and turmoil of life circumstances God purify our faith that our life be conformed to the ways of Jesus.

 

David Z

མངོན་པ། 21 – Revelation 21

མངོན་པ།

ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག (21)

 

གྲོང་ཁྱེར་གསར་པ་ལྗུ་རུ་ས་ལེམ།

The New City of Jerusalem

 

1[ལྗཱོན་གྱིས་དཀོན་མཆོག་ཁོང་གིས་མི་མི་རེ་ངོ་རེ་ལ་ཞལ་ཆེ་གཅོད་གནང་གི་ཡོད་པའི་ཞལ་གཟིགས་དེ་མཐོང་

པའི་རྗེས་ལ་ཁོང་གིས་བྲིས་གནང་པ།]   [ལྗཱོན་] ངས་ནམ་མཁའ་གསར་པ་ཞིག་དང་ས་གཞི་གསར་པ་ཞིག་

མཐོང་བྱུང་།   གང་ཡིན་ཟེར་ན།   ནམ་མཁའ་དང་པོ་དེ་དང་ས་གཞི་དང་པོ་དེ་ཡལ་ནས་མི་འདུག   །རྒྱ་

མཚོ་དེ་ཡང་མི་འདུག

1 [After John had seen the vision of God judging every individual person he wrote]: I [John] saw a new sky and a new earth. For the first sky and the first earth had disappeared and no longer existed. And the sea no longer existed.

 

2 དེ་ནས་ངས་ལྗུ་རུ་ས་ལེམ་

གསར་པ་ཡིན་པའི་དམ་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དེ་མཐོང་བྱུང་།   ངས་གྲོང་ཁྱེར་གསར་པ་འདི་དམ་པའི་ཞིང་ནས་མར་

ཡོང་གི་ཡོད་པ་མཐོང་བྱུང་།   དཀོན་མཆོག་གིས་བཏང་གནང་པའི་གྲོང་ཁྱེར་གསར་པ་འདི་གོས་སྙིང་རྗེ་པོ་

གོན་ནས་རང་གི་ཁྱོ་ག་ཆེད་དུ་མཛེས་རྒྱན་སྤྲས་པའི་བག་མ་ཞིག་འདྲ་པོ་འདུག

2 Then I saw the Holy City, which is the new Jerusalem. I saw this new city coming down out of Heaven. This new city, which was sent by God, was like a beautifully-dressed bride who was adorned for her husband.

 

3 ངས་གསུང་སྐད་ཆེན་པོ་ཞིག་ཐོས་བྱུང་།   དེ་བཞུགས་ཁྲི་ཡོད་ས་ཕྱོགས་ནས་ཐོས་བྱུང་།   གསུང་

གི་སྒྲ་དེས་གསུངས་སོང༌།   “ལྟོས་དང་།   དཀོན་མཆོག་ཁོང་འགྲོ་བ་མི་ཚོའི་ཆེད་དུ་སྐྱབས་གནས་ཆགས་ཀྱི་

རེད།   ཁོང་ཁོང་ཚོ་མཉམ་དུ་བཞུགས་པ་ (དང་།   ཁོང་ཚོ་གཡུག་བཞག་གནང་གི་མ་རེད།)   ཁོང་ཚོ་

ཁོང་གི་མི་ཆགས་པ་ (དང་།   ཁོང་ཚོས་ཁོང་ལ་དགའ་པོའི་ཐོག་ནས་བསྙེན་བཀུར་ཞུ་བ་དང་ཅི་གསུང་བཀའ་

སྒྲུབ་ཞུ་གི་རེད།) དཀོན་མཆོག་ཁོང་རང་ཉིད་ཁོང་ཚོ་མཉམ་དུ་བཞུགས་པ་དང་ཁོང་ཁོང་ཚོའི་དཀོན་མཆོག་

ཆགས་ཀྱི་རེད།

3 I heard a loud voice. It came from the direction of the throne. The voice said, “Behold! God will be a refuge for human beings. He will abide with them (and will not leave them). They will be his people (and they will gladly worship and obey him). Yes! God himself will be with them and he will be their God.

 

4[དཀོན་མཆོག་] ཁོང་གིས་ཁོང་ཚོའི་མིག་ཆུ་ཚང་མ་འཕྱིད་

གནང་གི་རེད།   འཆི་བ་མེད་པ་ཆགས་ཀྱི་རེད།   ཕྱིན་ཆད་མི་སུ་ཞིག་སེམས་སྡུག་བྱེད་པ་དང་།   ཡང་ན་ངུ་

བ་དང་།   ཡང་ན་སྡུག་བསྔལ་མྱང་གི་མ་རེད།   ན་བ་དང་རྒ་བ་དང་འཆི་བ་མེད་པ་ཆགས་ཀྱི་རེད།   གང་

ཡིན་ཟེར་ན།   འདི་ཚོ་གཏན་དུ་ཡལ་བ་རེད།”

4 He [God] will wipe every tear from their eyes. Death will no longer exist. No one will ever grieve again or weep or suffer pain. Sickness, old age, and death will no longer exist. For these things have disappeared for ever.”

 

དཀོན་མཆོག་གིས་ལྗཱོན་ལ་ག་རེ་འབྲི་དགོས་ཀྱི་ཡོད་པའི་བཀའ་བཀོད་གནང་བ།

God Instructs John What to Write

 

5 བཞུགས་ཁྲི་ཐོག་ལ་བཞུགས་མཁན་ཁོང་གིས་གསུངས་སོང༌།   “ལྟོས་དང༌།   ངས་ཚང་མ་གསར་པ་བཟོ་གི་

ཡོད།”   དེ་ནས་ཁོང་གིས་ང་ལ་གསུངས་སོང༌།   “ངས་ཁྱེད་རང་ལ་ག་རེ་ལབ་པ་དེ་བྲིས་ཤིག   །གང་ཡིན་

ཟེར་ན།   ངས་གང་ལབ་ཀྱི་ཡོད་པ་(ཚང་མ་) བདེན་པ་ཡིན་ཙང་།   ཁྱེད་རང་དེ་ལ་ཡིད་ཆེས་བློས་བཀལ་བྱེད་

ཆོག་གི་རེད།”

5 The One sitting on the throne said, “Behold! I am making everything new!” Then he said to me, “Write down what I have told you, for you can trust what I am saying, for it is (all) true.”

 

6 དེ་ནས་ཁོང་གིས་ང་ལ་གསུངས་སོང་།   “ཚང་མ་ད་ལྟ་བསྒྲུབས་ཚར་བ་རེད།   ང་ཐོག་མ་དང་མཐའ་མ་དེ་

ཡིན།   [ངས་ཚང་མ་འགོ་འཛུགས་ཀྱི་ཡོད་པ་དང་།   ངས་ཚང་མ་མཇུག་སྒྲིལ་གྱི་ཡོད།]   སྐོམ་པ་ཚང་མ་ལ་

ངས་སྲོག་སྦྱིན་གྱི་ཆུ་མིག་ནས་ཐོན་གྱི་ཡོད་པའི་ཆུ་དེ་སྤྲད་ཀྱི་ཡིན།   མི་ཚོས་དེ་ལ་རིན་པ་སྤྲད་མི་དགོས་པ་

དང་།   ཡང་ན་དེའི་ཚབ་ལ་གང་ཡང་སྤྲད་དགོས་ཀྱི་མ་རེད།

6 Then he said to me, “All things are now accomplished. I am the First and the Last [I begin all things and I bring all things to an end]. I will give to all who are thirsty the water that comes from the spring of Life-Giving water. People will not have to pay for it or give anything in return.

 

7(དབང་དུ་འདུ་ནས་) རྒྱལ་ཁ་ཐོབ་མཁན་མི་

ཚང་མ་ལ་ངས་ [ཁེ་ཕན་] འདི་ཚོ་ཚང་མ་སྤྲད་ཀྱི་ཡིན།   ང་ཁོང་ཚོའི་དཀོན་མཆོག་ཆགས་པ་དང་།   ཁོང་ཚོ་

ངའི་མི་ཆགས་ཀྱི་རེད།

7 I will give all these things [benefits] to those who (conquer) and win the victory. I will be their God and they will be my people.

 

8 ཡིན་ན་ཡང་དཔའ་བློ་ཁོག་མེད་པ་ཚོ་དང་།   དད་པ་མེད་པ་དང་།   མི་ངན་ཚོ་དང་།   མི་གསོད་ཁྲག་སྦྱོར་བྱེད་མཁན་ཚོ་དང་།   འཁྲིག་སྤྱོད་ཀྱི་སྡིག་ལས་

བྱེད་མཁན་ཚོ་དང་།   སྔགས་པ་ཚོ་དང་།   འདྲ་བརྙན་ལ་མཆོད་མཁན་ཚོ་དང་།   རྫུན་ཤོད་མཁན་ཚང་མ་

ལ་ཉེས་པ་འཕོག་གི་རེད།   ཁོ་ཚོ་མུ་ཟེ་འབར་བཞིན་པའི་མེའི་མཚོ་ནང་གཡུག་ནས་ཉེས་པ་གཏང་གི་རེད།   འདི་འཆི་བ་གཉིས་པ་དེ་རེད།”

8 But those who are cowardly, unbelieving, vile, murderers, sexual sinners, sorcerers, idolaters, and all liars will be punished. They will be punished by being cast into the fiery lake of burning sulphur. This is the second death.”

 

9 དེ་ནས་བཀའ་ཆད་མཐའ་མ་བདུན་པོ་དེ་ཚོས་བཀང་པའི་ཕོར་པ་བདུན་པོ་དེ་ཚོ་ནས་ཕོར་པ་གཅིག་སྣོམ་ཡོད་

པའི་ཕོ་ཉ་བདུན་པོ་དེ་ཚོའི་ནང་ནས་གཅིག་ཕེབས་ནས་ང་ལ་གསུངས་སོང་།   “ང་མཉམ་དུ་ཤོག   །ལུ་གུ་

དེ་ལ་ཆང་ས་བརྒྱབ་ཀྱི་ཡིན་པའི་བག་མ་དེ་ངས་ཁྱེད་རང་ལ་བསྟན་གྱི་ཡིན།”

9 Then one of the seven angels who [had] held one of the seven bowls that contained the seven last plagues came and said to me, “Come with me! I will show you the bride who will marry the Lamb.”

 

ཕོ་ཉ་ཞིག་གིས་ལྗཱོན་ལ་གྲོང་ཁྱེར་གསར་པ་ལྗུ་རུ་ས་ལེམ་སྟོན་གནང་བ།

An Angel Shows John the New City of Jerusalem

 

10 དེ་ནས་[ལྗཱོན་] ང་དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱིས་ཁྱབ་ནས་ཕོ་ཉ་དེས་ང་རི་མཐོ་པོ་ཞེ་དྲག་ཅིག་གི་རྩེ་མོར་

ཁྲིད་གནང་སོང་།   དེར་ཁོང་གིས་ང་ལ་[དཀོན་མཆོག་གི་] དམ་པའི་གྲོང་ཁྱེར་ལྗུ་རུ་ས་ལེམ་བསྟན་གནང་

བྱུང་།    དེ་དཀོན་མཆོག་ཁོང་[རང་ཉིད་ཀྱི་སྤྱན་སྔ་] ནས་དམ་པའི་ཞིང་ནས་མར་འབབ་ཀྱི་འདུག

10 Then I [John] pervaded by God’s Spirit, was carried by an angel to the top of a very high mountain. There he showed me [God’s] Holy City of Jerusalem. It was coming down out of Heaven – from [the very presence of] God.

 

11 གྲོང་ཁྱེར་དེ་དཀོན་མཆོག་གི་བླ་ན་མེད་པའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་འོད་མདངས་

ཀྱིས་འཕྲོ་གི་འདུག   །དེའི་ཚེར་མདངས་དེ་ཕ་ལམ་ཤིན་ཏུ་རྩ་ཆེན་ཞིག་དང་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་འདྲ་པོ་ཡོད་

པ་དང་།   དེ་དྭངས་ཤེལ་འདྲ་པོ་གསལ་པོ་ཞེ་དྲག་འདུག

11 The city shone with the brilliant light of God’s incomparable glory. Its radiance was like an exceedingly rare and precious jewel that was as clear as crystal.

 

12 གྲོང་ཁྱེར་དེའི་མཐའ་སྐོར་ལ་ལྕགས་རི་ཞེ་དྲག་མཐོ་པོ་ཞིག་འདུག   །ལྕགས་རི་དེ་

ཞེང་ཁ་ཆེན་པོ་ཡོད་པ་དང་།   དེ་ལ་རྒྱལ་སྒོ་བཅུ་གཉིས་འདུག   །ཕོ་ཉ་བཅུ་གཉིས་དེ་ཚོ་ [ཡང་] དེར་འདུག   །རྒྱལ་སྒོ་དེ་ཚོ་རེ་རེར་སྲུང་བྱ་བ་ཕོ་ཉ་རེ་རེ་བཞག་འདུག   །ཨིཛ་རེལ་པའི་རུས་སྡེ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་མིང་རྒྱལ་

སྒོ་དེ་ཚོའི་ཐོག་ལ་བྲིས་འདུག   །རྒྱལ་སྒོ་དེ་ཚོ་རེ་རེའི་སྒང་ལ་རུས་སྡེ་དེ་ཚོ་རེ་རེའི་མིང་བྲིས་འདུག

12 There was a very high wall around the city. The wall was broad and it had twelve gates. Twelve angels were [also] there. At each gate an angel was on guard. The names of the twelve tribes of Israel were written on the gates. On each individual gate the name of one of the tribes was written.

 

13 གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ལྕགས་རི་ཟུར་བཞི་པོ་དེ་ཚོ་རེ་རེར་རྒྱལ་སྒོ་གསུམ་འདུག   །ཤར་ཕྱོགས་ལ་ཁ་གཏད་

ཡོད་པའི་ལྕགས་རི་ལ་རྒྱལ་སྒོ་གསུམ་དང༌།   ལྷོ་ལ་ཁ་གཏད་ཡོད་པའི་ལྕགས་རི་དེ་ལ་རྒྱལ་སྒོ་གསུམ་དང་།   ནུབ་ལ་ཁ་གཏད་ཡོད་པའི་ལྕགས་རི་དེ་ལ་རྒྱལ་སྒོ་གསུམ་དང༌། བྱང་ལ་ཁ་གཏད་ཡོད་པའི་ལྕགས་རི་དེ་ལ་

རྒྱལ་སྒོ་གསུམ་འདུག

13 On each of the four sides of the city wall there were three gates. There were three gates on the wall facing east; three gates on the wall facing south; three gates on the wall facing west; and three gates on the wall facing north.

 

14 གྲོང་ཁྱེར་དེའི་ལྕགས་རི་ལ་རྨང་གཞི་

བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ་དང་།   དེ་ཚོའི་ཐོག་ལ་ལུ་གུ་ཁོང་གི་སྐུ་ཚབ་བཅུ་གཉིས་དེ་ཚོའི་མཚན་བཀོད་འདུག   །རྨང་གཞི་དེ་ཚོ་རེ་རེའི་སྒང་ལ་མཚན་རེ་རེ་བཀོད་འདུག

14 The wall of the city had twelve foundations and on them the names of the twelve apostles of the Lamb were written. Each foundation had one name written upon it.

 

15 ང་ལ་བཀའ་མོལ་གནང་མཁན་ཕོ་ཉ་ཁོང་གིས་ཚད་འཇལ་

ཡག་གསེར་གྱི་དབྱུག་པ་ཞིག་བསྣམས་འདུག   །ཁོང་གིས་གྲོང་ཁྱེར་དེ་དང་།   དེའི་རྒྱལ་སྒོ་དེ་ཚོ་དང་།   དའི་ལྕགས་རི་དེ་ཚད་འཇལ་གྲབས་གནང་གི་འདུག

15 The angel who talked to me held a golden rod for measuring the size of things. He was about to measure the city, its gates, and its walls.

 

16 གྲོང་ཁྱེར་དེ་གྲུ་བཞི་འདྲ་པོ་འདུག   །གྲུ་ཟུར་བཞི་པོ་དེ་ཚོ་ཚང་མ་རིང་ཐུང་གཅིག་པ་རེད་འདུག   །ཕོ་

ཉ་ཁོང་གིས་དེ་ཚད་འཇལ་གནང་དུས་ (ཁོང་གིས་དེའི་བཟོ་དབྱིབས་ཤོ་འདྲ་པོ་ཡོད་པ་གཟིགས་སོང་།) དེའི་

རིང་ཚད་སྤྱི་ལེ་ཆིག་སྟོང་ལྔ་བརྒྱ་ (1,500) རེད་འདུག   །དེ་རིང་པོ་ཡོད་པ་ནང་བཞིན་ཞེང་ཁ་ཡང་ཆེན་པོ་

དང་མཐོ་པོ་ཡང་འདུག

16 The city was laid out like a square. All four sides were the same length. When the angel measured it (he found it was cube-like in shape). Its length was 1,500 miles. It was as wide and as high as it was long.

 

17 དེ་ནས་ཕོ་ཉ་ཁོང་གིས་ལྕགས་རི་དེའི་མཐོ་ཚད་ [དང་ཡང་ན་མཐུག་ལོས་] ཚད་འཇལ་གནང་པ་དང་།   དེ་མི་ཚོས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་པའི་ཚད་གཞིར་

བཟུང་ཁྲུ་ཉི་བརྒྱ་བཅུ་དྲུག་ (216) ཡོད་པ་གཟིགས་སོང་།

17 Then the angel measured the height [or thickness] of the wall and found it to be 216 feet (according to the human standard used by people).

 

18 ལྕགས་རི་དེ་འོད་ལྗང་ཁུ་དང་དམར་པོ་སྙིང་རྗེ་པོ་འཕྲོ་གི་ཡོད་པའི་རིན་པོ་ཆེ་རྡོ་དྲ་པོ་ནས་བཟོས་

ཡིན་པ་དང་།   གྲོང་ཁྱེར་དེ་ (དང་དེ་ནང་གང་ཡོད་པ་ཚང་མ་) གསེར་གཙོ་མ་ནས་བཟོས་འདུག

།གསེར་དེ་ཤེལ་འདྲ་པོ་དྭངས་མ་འདུག

18 The wall was made of jasper, and the city (and everything in it) was made of pure gold. The gold was as clear as glass.

 

19 གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ལྕགས་རིའི་རྨང་གཞི་དེའི་རྡོ་དེ་ཚོ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་སྤྲས་འདུག:   རྨང་གཞི་

དང་པོ་དེ་འོད་ལྗང་ཁུ་དང་དམར་པོ་སྙིང་རྗེ་པོ་འཕྲོ་གི་ཡོད་པའི་རིན་པོ་ཆེ་རྡོས་མཛེས་རྒྱན་སྤྲས་ཡོད་པ་དང་།   གཉིས་པ་རིན་པོ་ཆེ་རྡོ་སྔོན་པོས་མཛེས་རྒྱན་སྤྲས་པ་དང་།   གསུམ་པ་མཚོན་མདོག་ལྗང་ཁུ་ཡིན་པའི་རིན་པོ་

ཆེ་རྡོས་མཛེས་རྒྱན་སྤྲས་པ་དང་།   བཞི་པ་དེ་མརྒད་ཀྱིས་མཛེས་རྒྱན་སྤྲས་པ་དང་།

19 The foundation stones of the city wall were beautifully decorated with all kinds of gems: The first foundation was adorned with jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald;

 

20 ལྔ་པ་གཟིས་མཛེས་རྒྱན་སྤྲས་པ་དང་།   དྲུག་པ་པད་མ་ར་ག་དང་།   བདུན་པ་རིན་པོ་ཆེ་རྡོ་ལྗང་གསེར་དང་།

བརྒྱད་པ་རིན་པོ་ཆེ་རྡོ་སྔོན་ལྗང་དང་།   དགུ་པ་རིན་པོ་ཆེ་རྡོ་མཚོན་མདོག་འདྲ་མིན་ཡོད་པ་དང་། །བཅུ་

པ་གཡུ་དང་།   བཅུ་གཅིག་པ་རིན་པོ་ཆེ་རྡོ་ཚ་ལུམ་དམར་པོ་ཡིན་པ་དང་།   བཅུ་གཉིས་པ་རིན་པོ་ཆེ་རྡོ་མུ་

མེན་གྱིས་རྒྱན་སྤྲས་འདུག

20 the fifth onyx, the sixth ruby, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth turquoise, the eleventh jacinth, and the twelfth amethyst.

 

21 རྒྱལ་སྒོ་བཅུ་གཉིས་དེ་ཚོ་མུ་ཏིག་ནས་བཟོས་འདུག   །རྒྱལ་སྒོ་དེ་ཚོ་ཚང་མ་མུ་ཏིག་སྒང་ཚང་གཅིག་གིས་བཟོས་འདུག   །གྲོང་ཁྱེར་གྱི་རྒྱ་ལམ་ལྟེ་བ་དེ་གསེར་གཙོ་མ་ནས་བཟོས་འདུག   །དེ་དྭངས་མ་ཞེ་དྲག་ཡོད་ཙང་།   ཤེལ་ཕྱི་

གསལ་ནང་གསལ་བརྒྱུད་ནས་འོད་འཕྲོ་གི་ཡོད་པ་འདྲ་པོ་འདུག

21 The twelve gates were made of pearls – each gate was formed from a single pearl. And the main street of the city was pure gold. The gold – was so pure that light seemed to shine through it – just as it does through transparent glass.

 

22 ངས་གྲོང་ཁྱེར་དེ་ནང་མཆོད་ཁང་མཐོང་མ་སོང༌། གང་ཡིན་ཟེར་ན།   ཀུན་དབང་གཙོ་བོ་དཀོན་

མཆོག་དང་ལུ་གུ་ [ཡེ་ཤུ་] ཁོང་དེའི་མཆོད་ཁང་རེད་འདུག

22 I did not see a temple building inside the city, because the Lord God Almighty and the Lamb [Jesus] are its temple.

 

23 གྲོང་ཁྱེར་དེ་ལ་འོད་ཆེད་དུ་ཉི་མ་དང་ཡང་ན་ཟླ་བ་དགོས་ཀྱི་མི་འདུག   །གང་ཡིན་ཟེར་ན།

དཀོན་མཆོག་གི་བླ་ན་མེད་པའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་འོད་དེའི་ཐོག་ལ་འཕྲོ་གི་འདུག   །ལུ་གུ་ཁོང་གྲོང་ཁྱེར་དེ་ལ་འོད་

འཚེར་བ་བྱེད་མཁན་སྒྲོན་མེ་ཞིག་འདྲ་པོ་རེད་འདུག

23 The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the incomparable glorious light of God shines upon it. And the Lamb is like a lamp that illuminates the city.

 

24[དཀོན་མཆོག་ལ་ཡིད་ཆེས་བློས་བཀལ་བྱས་པའི་] རྒྱལ་ཁབ་ཚང་མའི་མི་ཚོ་གྲོང་ཁྱེར་དེ་ནས་འཕྲོ་གི་ཡོད་

པའི་འོད་ནང་གནས་ཀྱི་རེད།   ང་ཚོ་གྲོང་ཁྱེར་ནང་ཡོང་དུས་ས་གཞིའི་རྒྱལ་པོ་ཚོ་ཚང་མའི་དཔལ་དང་རྒྱུ་

ནོར་དེ་ (མངོན་གསལ་དོད་པོ་ཆགས་ཀྱི་རེད།)[མཆན་འགྲེལ།:   གསུང་རབ་ཀྱི་ཚིག་རྐང་གཞན་དག་ནང་

བལྟས་པ་ཡིན་ན།   དབང་སྒྱུར་བ་འདི་ཚོས་ཀུན་དབང་དཀོན་མཆོག་གི་སྐུ་མདུན་ལ་གུས་འདུད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་

ཁོང་ལ་ཕྱག་འཚལ་གྱི་ཡིན་པ་དེ་མངོན་གསལ་དོད་པོ་རེད།]

24 The people from all the nations [who have put their trust in God] will live in the light that shines forth from the city. The splendour and wealth of all the kings of the earth (will be evident) as they come into the city. (Comment: from other Scriptural verses it is evident that these rulers will prostrate themselves in submission before Almighty God as an act of homage.)

 

25 གྲོང་ཁྱེར་དེའི་རྒྱལ་སྒོ་དེ་ཚོ་དུས་རྒྱུན་དུ་ཕྱེ་ནས་བཞག་གི་རེད།   དེ་ཚོ་སྒོ་རྩ་བ་ནས་བརྒྱབ་ཀྱི་མ་རེད།   གང་ཡིན་ཟེར་ན།   དེར་མཚན་མོ་ཆགས་ཀྱི་མ་རེད།

25 The gates of the city will remain open all the time. They will never be closed, because there will be no night there.

 

26 རྒྱལ་ཁབ་ཚང་མ་ནས་མི་ཚོ་གྲོང་ཁྱེར་དེ་ནང་ཡོང་ནས་(ཀུན་དབང་དཀོན་མཆོག་ལ་) གུས་འདུད་དང་བསྙེན་བཀུར་ཞུ་གི་རེད།

26 And people from all the nations will come into the city and offer their homage and reverence (to Almighty God).

 

27[དཀོན་མཆོག་གིས་] ངོས་ལེན་གནང་མི་འོས་པ་ག་འདྲ་ཞིག་ཡིན་ནས་དེ་གྲོང་ཁྱེར་

ནང་ཞུགས་ཆོག་གི་མ་རེད།   དེ་ག་ནང་བཞིན་རྫུན་ཤོད་མཁན་ཚོ་དང་།   ཡང་ན་ཞེན་ལོག་སྐྱེ་དགོས་པའི་

སྤྱོད་པ་སྤྱད་མཁན་ཚོ་ཡང་(གྲོང་ཁྱེར་ནང་) ཞུགས་ཆོག་གི་མ་རེད།   ལུ་གུ་ཁོང་གི་སྲོག་གི་གླེགས་བམ་ནང་

མིང་བཀོད་པ་ཚོ་གཅིག་པུ་གྲོང་ཁྱེར་ནང་ཞུགས་ཆོག་གི་རེད།

27 Nothing that is unacceptable[to God] will be allowed to enter the city. Neither will the people who tell lies or those who behave in a detestable manner be permitted to enter. Only those people whose names are written in the Lamb’s Book of Life will be allowed to come into the city.