लूका 5:17-26

ऐसा हुआ कि एक दिन जब वह उपदेश दे रहा था तो वहाँ फ़रीसी और यहूदी धर्मशास्त्री भी बैठे थे। वे गलील और यहूदिया के हर नगर तथा यरूशलेम से आये थे। लोगों को ठीक करने के लिए प्रभु की शक्ति उसके साथ थी।  तभी कुछ लोग खाट पर लकवे के एक रोगी को लिये उसके पास आये। वे उसे भीतर लाकर यीशु के सामने रखने का प्रयत्न कर रहे थे। किन्तु भीड़ के कारण उसे भीतर लाने का रास्ता न पाते हुए वे ऊपर छत पर जा चढ़े और उन्होंने उसे उसके बिस्तर समेत छत के बीचोबीच से खपरेल हटाकर यीशु के सामने उतार दिया। उनके विश्वास को देखते हुए यीशु ने कहा, “हे मित्र, तेरे पाप क्षमा हुए।”

तब यहूदी धर्मशास्त्री और फ़रीसी आपस में सोचने लगे, “यह कौन है जो परमेश्वर के लिए ऐसे अपमान के शब्द बोलता है? परमेश्वर को छोड़ कर दूसरा कौन है जो पाप क्षमा कर सकता है?”

किन्तु यीशु उनके सोच-विचार को समझ गया। सो उत्तर में उसने उनसे कहा, “तुम अपने मन में ऐसा क्यों सोच रहे हो? सरल क्या है? यह कहना कि ‘तेरे पाप क्षमा हुए’ या यह कहना कि ‘उठ और चल दे?’ पर इसलिये कि तुम जान सको कि मनुष्य के पुत्र को धरती पर पाप क्षमा करने का अधिकार है।” उसने लकवे के मारे से कहा, “मैं तुझसे कहता हूँ, खड़ा हो, अपना बिस्तर उठा और घर चला जा!”

सो वह तुरन्त खड़ा हुआ और उनके देखते देखते जिस बिस्तर पर वह लेटा था, उसे उठा कर परमेश्वर की स्तुति करते हुए अपने घर चला गया। वे सभी जो वहाँ थे आश्चर्यचकित होकर परमेश्वर का गुणगान करने लगे। वे श्रद्धा और विस्मय से भर उठे और बोले, “आज हमने कुछ अद्भुत देखा है!”

 

མཛད་པ། Acts 22:3-21

Acts 22.3-21 w B

“I am a Jew, born in Tarsus in Cilicia, but brought up in this city, educated at the feet of Gamaliel according to the strict manner of the law of our fathers, being zealous for God as all of you are this day. I persecuted this Way to the death, binding and delivering to prison both men and women, as the high priest and the whole council of elders can bear me witness. From them I received letters to the brothers, and I journeyed toward Damascus to take those also who were there and bring them in bonds to Jerusalem to be punished.

“As I was on my way and drew near to Damascus, about noon a great light from heaven suddenly shone around me. And I fell to the ground and heard a voice saying to me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’ And I answered, ‘Who are you, Lord?’ And he said to me, ‘I am Jesus of Nazareth, whom you are persecuting.’ Now those who were with me saw the light but did not understand the voice of the one who was speaking to me. And I said, ‘What shall I do, Lord?’ And the Lord said to me, ‘Rise, and go into Damascus, and there you will be told all that is appointed for you to do.’ And since I could not see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me, and came into Damascus.

“And one Ananias, a devout man according to the law, well spoken of by all the Jews who lived there, came to me, and standing by me said to me, ‘Brother Saul, receive your sight.’ And at that very hour I received my sight and saw him. And he said, ‘The God of our fathers appointed you to know his will, to see the Righteous One and to hear a voice from his mouth; for you will be a witness for him to everyone of what you have seen and heard. And now why do you wait? Rise and be baptized and wash away your sins, calling on his name.’

“When I had returned to Jerusalem and was praying in the temple, I fell into a trance and saw him saying to me, ‘Make haste and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about me.’ And I said, ‘Lord, they themselves know that in one synagogue after another I imprisoned and beat those who believed in you. And when the blood of Stephen your witness was being shed, I myself was standing by and approving and watching over the garments of those who killed him.’ And he said to me, ‘Go, for I will send you far away to the Gentiles.’” (Acts 22:3-21)

t-script-7-x-600px

We read today how Paul told the crowd the manner of his own conversion (Luke has once already described this for us in Chapter 9 verses 1-19).

And the crowd listened until he mentioned the word for non-Jews ‘Gentiles’. At this uproar broke out again. So the tribune, in order to find out the reason, had Paul taken away to use torture on him.

The story continues in the next post.

ལེའུ་དང་པོ། 5:12-16 (Gospel of Luke)

གྲོང་ཁྱེར་ཞིག་ལ་བཞུགས་སྐབས་མཛེ་ནད་ལྗིད་པོ་ཅན་ཞིག་གིས་ཡེ༷་ཤུ་མཐོང་ནས་ཕྱག་འཚལ་ཏེ་ཁོང་ལ་“གཙོ་བོ། གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཐུགས་མཉེས་པ་ཡིན་ན་ཁྱེད་ཀྱིས་ང་རང་གཙང་མར་མཛད་ཐུབ་”ཅེས་ཞུ་བ་ཆེན་པོ་ཕུལ་བས།

ཡེ༷་ཤུས་ཕྱག་བརྐྱངས་ནས་ཁོ་ལ་རེག་སྟེ་“ང་དེ་བཞིན་དུ་བྱེད་འདོད་ཡོད། གཙང་བར་གྱུར་ཅིག་”ཅེས་གསུངས་པ་དང༌། འཕྲལ་དུ་ཁོ་མཛེ་ནད་དེ་དག་པར་གྱུར།

མི་དེར་གཞན་ལ་ཅི་ཡང་སྨྲ་བར་མི་བྱེད་པའི་བཀའ་གནང་སྟེ་“སོང་ལ་རང་གི་ལུས་ཡ༷་ཧུ་དཱ་པའི་བླ་མར་སྟོན་དང༌། ཁོང་རྣམས་ལ་བདེན་དཔང་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ལུང་སྟོན་པ་མོ༷་ཤེ་ཡིས་བཀའ་གནང་བ་ལྟར་ཁྱེད་གཙང་བར་གྱུར་བའི་ཕྱིར་མཆོད་པ་ཞིག་ཕུལ་”ཞེས་གསུངས། ཁོང་གི་སྙན་གྲགས་སྔོན་ལས་རྒྱ་ཆེ་བར་ཁྱབ་བཞིན་ཡོད་པས་ཁོང་གི་གསུང་ལ་ཉན་པ་དང༌།

ཁོ་ཚོ་ནད་ལས་ཐར་བའི་ཆེད་དུ་མི་ཚོགས་མང་པོ་འཛོམས། འོན་ཀྱང་ཡེ༷་ཤུ་སྨོན་ལམ་འདེབས་པའི་ཆེད་དུ་ནམ་རྒྱུན་ལྟར་དབེན་སྟོང་ལ་ཕེབས་སོ།

t-script-7-x-600px

While he was in one of the cities, there came a man full of leprosy. And when he saw Jesus, he fell on his face and begged him, “Lord, if you will, you can make me clean.”

And Jesus stretched out his hand and touched him, saying, “I will; be clean.” And immediately the leprosy left him. And he charged him to tell no one, but “go and show yourself to the priest, and make an offering for your cleansing, as Moses commanded, for a proof to them.”

But now even more the report about him went abroad, and great crowds gathered to hear him and to be healed of their infirmities. But he would withdraw to desolate places and pray.