མད་ཐཱ། 12 – Gospel of Matthew 12

མད་ཐཱ། 12 – Gospel of Matthew 12

T banner - 280 x 8

12:1  དེའི་དུས་སུ་ངལ་གསོ་བའི་ཉིན་མོ་ཞིག་ལ་ཡེ་ཤུ་ཞིང་ཁ་ཞིག་བརྒྱུད་ནས་ཕེབས་སྐབས།  ཁོང་གི་ཉེ་གནས་རྣམས་ལྟོགས་པས་འབྲུ་ཡི་སྙེ་མ་བཏོགས་ཏེ་ཟ་བཞིན་ཡོད།

At that time Jesus went through the grain fields on the Sabbath. His disciples were hungry, and they began to pluck heads of grain and to eat.

T banner - 280 x 8

12:2  ཕཱ་རུ་ཤི་པས་དེ་མཐོང་ནས་ཁོང་ལ་  “ལྟོས་ཤིག ཁྱེད་ཀྱི་ཉེ་གནས་རྣམས་ཀྱིས་ངལ་གསོ་བའི་ཉིན་མོར་བྱེད་མི་ཆོག་པའི་ལས་བྱེད་བཞིན་ཡོད་”  ཅེས་ཟེར།

But when the Pharisees saw it, they said to him, “Look, your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath.”

T banner - 280 x 8

12:3  ཁོང་གིས་ཁོ་ཚོར་  “རྒྱལ་པོ་དཱ་བིད་དང་ཁོང་གི་འཁོར་གཡོག་རྣམས་ཀྱིས་ལྟོགས་པའི་ཚེ་ཅི་ཞིག་བྱས་པ་དེ་ཡང་ཁྱེད་ཚོས་བཀླགས་མ་མྱོང་ངམ།

He said to them, “Have you not read what David did when he was hungry, and those who were with him:

T banner - 280 x 8

12:4  ཁོང་དཀོན་མཆོག་གི་མཆོད་ཁང་ལ་ཕེབས་ཏེ་དཀོན་མཆོག་གི་སྐུ་མདུན་གྱི་བག་ལེབ་བླངས་ནས་འཁོར་གཡོག་དང་མཉམ་དུ་བཟས།  བཀའ་ཁྲིམས་ལྟར་ན་བག་ལེབ་དེ་ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་བླ་མ་རྣམས་ལས་གཞན་སུས་ཀྱང་ཟ་མི་ཆོག

how he entered the house of God and ate the bread of the Presence, which it was not lawful for him to eat nor for those who were with him, but only for the priests?

T banner - 280 x 8

12:5  ཡང་ན་ངལ་གསོ་བའི་ཉིན་མོར་མཆོད་ཁང་གི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱིས་ངལ་གསོ་བའི་ཁྲིམས་དང་འགལ་ཡང་སྐྱོན་མེད་པ་ཡིན་པར་ཁྱེད་ཚོས་ཆོས་ཁྲིམས་ཀྱི་མདོ་ལ་བཀླགས་མ་མྱོང་ངམ།

Or have you not read in the Law how on the Sabbath the priests in the temple profane the Sabbath and are guiltless?

T banner - 280 x 8

12:6  ངས་ཁྱེད་ཚོར་ཟེར་རྒྱུར།  མཆོད་ཁང་ལས་ཆེ་བ་ཞིག་འདིར་ཡོད།

I tell you, something greater than the temple is here.

T banner - 280 x 8

12:7  ང་ནི་མཆོད་པ་ལ་མི་དགའ་བར་སྙིང་རྗེའི་སེམས་ལ་དགའོ་ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་རྟོགས་པ་ཡིན་ན།  ཁྱེད་ཚོས་སྐྱོན་མེད་པ་རྣམས་ལ་སྐྱོན་འདོགས་བྱས་མེད་དོ།

And if you had known what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless.

T banner - 280 x 8

12:8  གང་ཡིན་ཞེ་ན།  མིའི་རིགས་ཀྱི་བུ་ནི་ངལ་གསོ་བའི་ཉིན་གྱི་གཙོ་བོ་ཡིན་པས་སོ་” ཞེས་གསུངས།  ངལ་གསོའི་ཉིན་མོར་ལག་འཁུམས་པ་བཅོས་པ།

For the Son of Man is lord of the Sabbath.”

T banner - 280 x 8

12:9  ཡེ་ཤུ་ས་ཆ་དེ་ནས་ཐོན་ཏེ་ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་འདུ་ཁང་ནང་དུ་ཕེབས།

He went on from there and entered their synagogue.

T banner - 280 x 8

12:10  ལག་པ་འཁུམས་པ་ཞིག་དེ་རུ་ཡོད་པས་ཁོ་ཚོས་ཡེ་ཤུ་ལ་སྐྱོན་འདོགས་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཁོང་ལ་  “ངལ་གསོ་བའི་ཉིན་མོར་ནད་བཅོས་ཆོག་གམ་”  ཞེས་དྲིས་པ་དང༌།

And a man was there with a withered hand. And they asked him, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”— so that they might accuse him.

T banner - 280 x 8

12:11  ཁོང་གིས་ཁོ་ཚོར་  “ཁྱོད་ཚོའི་ནང་སུ་ཞིག་ལ་ལུག་གཅིག་ཡོད་པ་དེ་ངལ་གསོ་བའི་ཉིན་མོར་ས་དོང་ལ་ལྷུངས་ན་དེ་བཟུང་ནས་མི་འདོན་ནམ།

He said to them, “Which one of you who has a sheep, if it falls into a pit on the Sabbath, will not take hold of it and lift it out?

T banner - 280 x 8

12:12  ལུག་གཅིག་ལས་མི་ནི་རིན་ཆེ་བས།  ངལ་གསོ་བའི་ཉིན་མོར་ལས་བཟང་པོ་བྱེད་ཆོག་གོ་”  ཞེས་གསུངས།

Of how much more value is a man than a sheep! So it is lawful to do good on the Sabbath.”

T banner - 280 x 8

12:13  དེ་ནས་ཁོང་གིས་མི་དེར་  “ལག་པ་རྐྱོངས་ཤིག་”  ཅེས་གསུངས་ཏེ།  ཁོས་ལག་པ་བརྐྱངས་ཤིང་ནད་གསོས་པར་གྱུར་བས་ལག་པ་ཡ་གཅིག་དང་འདྲ་བར་གྱུར།

Then he said to the man, “Stretch out your hand.” And the man stretched it out, and it was restored, healthy like the other.

T banner - 280 x 8

12:14  དེ་ནས་ཕཱ་རུ་ཤི་པ་རྣམས་ཕྱི་ལ་སོང་ནས་ཡེ་ཤུ་དགྲོང་རྒྱུའི་ངན་ཇུས་བྱས་ཀྱང༌།

But the Pharisees went out and conspired against him, how to destroy him.

T banner - 280 x 8

12:15  ཁོང་གིས་དེའི་སྐོར་མཁྱེན་ནས་ས་ཆ་དེ་དང་ཁ་བྲལ།  མི་མང་པོ་ཞིག་ཁོང་གི་རྗེས་སུ་འབྲངས།  ཁོང་གིས་ནད་པ་ཐམས་ཅད་གསོས་པར་མཛད་ཅིང༌།

Jesus, aware of this, withdrew from there. And many followed him, and he healed them all

T banner - 280 x 8

12:16  མི་དེ་ཚོ་ལ་ཁོང་མངོན་པར་མི་བྱེད་པའི་བཀའ་གནང༌།

and ordered them not to make him known.

T banner - 280 x 8

12:17  འདི་ནི་ལུང་སྟོན་པ་ཡེ་ཤ་ཡཱ་ཡི་ལུང་བསྟན་སྒྲུབ་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན།  ཁོང་གིས།

This was to fulfill what was spoken by the prophet Isaiah:

T banner - 280 x 8

12:18  ལྟོས་དང་ང་ཡིས་བདམས་པའི་ཞབས་ཕྱི་ནི།།  ང་ཡི་གཅེས་པར་འོས་ལ་སེམས་ནས་དགའ།།  ང་ཡིས་ཐུགས་ཉིད་ཁོང་ལ་སྤྲོད་པར་བྱ།།  ཁོང་གིས་ཕྱི་པ་རྣམས་ལ་ཞལ་ལྕེ་བསྒྲག །

“Behold, my servant whom I have chosen, my beloved with whom my soul is well pleased. I will put my Spirit upon him, and he will proclaim justice to the Gentiles.

T banner - 280 x 8

12:19  རྩོད་པར་མི་བྱེད་ཟང་ཟིང་སྒྲ་ཡང་མེད།།  སྲང་ལམ་ནང་ན་ཁོང་གི་གསུང་མི་ཐོས།།

He will not quarrel or cry aloud, nor will anyone hear his voice in the streets;

T banner - 280 x 8

12:20  ཆག་ལ་ཁད་ཀྱི་འདམ་སྨྱུག་གཅོག་མི་མཛད།།  ནུབ་ལ་ཁད་ཀྱི་སྒྲོན་མེ་མི་གསོད་དེ།།  དྲང་བདེན་ཁྲིམས་དེ་མཐའ་མཇུག་རྒྱལ་བའི་བར།།

a bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not quench, until he brings justice to victory;

T banner - 280 x 8

12:21  ཁོང་གི་མཚན་ལ་ཕྱི་པས་རེ་བ་བྱེད།།  ཅེས་གསུངས།  སྟོན་པ་ཡེ་ཤུ་དང་བདུད་པེ་ཨིལ་བཟི་པད།

and in his name the Gentiles will hope.”

T banner - 280 x 8

12:22  དེའི་ཚེ་གདོན་འདྲེས་བཟུང་བས་སྐད་ཆ་ཤོད་མི་ཐུབ་པའི་ལོང་བ་ཞིག་ཡེ་ཤུའི་མདུན་དུ་འཁྲིད་པ་དང༌།  ཁོང་གིས་ནད་བསལ་བར་མཛད་པས་མི་དེ་སྐད་ཆ་བཤད་ཐུབ་པ་དང་མཐོང་ཐུབ་པར་གྱུར།

Then a demon-oppressed man who was blind and mute was brought to him, and he healed him, so that the man spoke and saw.

T banner - 280 x 8

12:23  མི་ཚོགས་ཡ་མཚན་ཆེན་པོ་སྐྱེས་ནས་  “མི་འདི་རྒྱལ་པོ་དཱ་བིད་ཀྱི་སྲས་ཡིན་སྲིད་དམ་”  ཞེས་སྨྲས།

And all the people were amazed, and said, “Can this be the Son of David?”

T banner - 280 x 8

12:24  ཕཱ་རུ་ཤི་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ཐོས་ནས་  “བདུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་པེ་ཨིལ་བཟི་པད་ལ་བརྟེན་ནས་ཁོས་གདོན་འདྲེ་སྐྲོད་”  ཅེས་སྨྲས།

But when the Pharisees heard it, they said, “It is only by Beelzebul, the prince of demons that this man casts out demons.”

T banner - 280 x 8

12:25  ཁོ་ཚོའི་བསམ་པ་མཁྱེན་ནས་ཡེ་ཤུས་ཁོ་ཚོར་  “རྒྱལ་ཁམས་ཤིག་གི་ནང་ལ་ནང་འཁྲུག་བྱུང་ན་འཇིག་པར་འགྱུར་ལ།  གྲོང་ཁྱེར་རམ་ཁྱིམ་ཚང་ནང་ལའང་ནང་འཁྲུག་བྱུང་ན་མི་གནས།

Knowing their thoughts, he said to them, “Every kingdom divided against itself is laid waste, and no city or house divided against itself will stand.

T banner - 280 x 8

12:26  གལ་ཏེ་བདུད་སཱ་ཏན་གྱིས་སཱ་ཏན་བསྐྲད་ན།  རང་ལ་ནང་འཁྲུག་བསླངས་པས་ཁོའི་རྒྱལ་ཁམས་ཅི་ལྟར་གནས།

And if Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand?

T banner - 280 x 8

12:27  གལ་ཏེ་ངས་པེ་ཨིལ་བཟི་པད་ལ་བརྟེན་ནས་གདོན་འདྲེ་བསྐྲད་ན།  ཁྱོད་རྣམས་ཀྱི་བུ་ཡིས་སུ་ལ་བརྟེན་ནས་གདོན་འདྲེ་སྐྲོད་དམ།  དེའི་ཕྱིར་ཁོ་ཚོས་ཁྱོད་ཚོར་ཁྲིམས་གཏོང་བར་འགྱུར་ངེས་ཡིན།

And if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons cast them out? Therefore they will be your judges.

T banner - 280 x 8

12:28  འོན་ཀྱང་ངས་དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་ཉིད་ལ་བརྟེན་ནས་གདོན་འདྲེ་བསྐྲད་ན། དཀོན་མཆོག་གི་རྒྱལ་སྲིད་ཁྱོད་ཚོའི་རྩར་སླེབས་ཡོད།

But if it is by the Spirit of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you.

T banner - 280 x 8

12:29  ཡང་ན་མི་སྟོབས་ཤུགས་ཆེན་པོ་ཞིག་སྔོན་ལ་མ་བཅིངས་པར་དེའི་ཁང་པར་འཛུལ་ནས་ཅ་ལག་ཇི་ལྟར་འཕྲོག་ཐུབ།  ཁོ་བཅིངས་ནས་ཁོའི་ཁང་པའི་ཅ་ལག་འཕྲོག་ཡོང༌།

Or how can someone enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man? Then indeed he may plunder his house.

T banner - 280 x 8

12:30  སུས་ཀྱང་ང་ཡི་ཕྱོགས་མི་བྱེད་པ་དེས་ང་ལ་རྒོལ་ཞིང༌།  སུས་ཀྱང་ང་དང་མཉམ་དུ་མི་སྡུད་པ་ནི་གཏོར་མཁན་ཡིན།

Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.

T banner - 280 x 8

12:31  དེའི་ཕྱིར་ངས་ཁྱེད་ཚོར་ཟེར་རྒྱུར།  སྡིག་པ་དང་དཀོན་མཆོག་ལ་སྐུར་བ་འདེབས་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་འགྱུར།  འོན་ཀྱང་དཀོན་མཆོག་གི་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ལ་སྐུར་བ་འདེབས་མཁན་དེའི་སྡིག་ཉེས་སེལ་བར་མི་འགྱུར།

Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven people, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.

T banner - 280 x 8

12:32  མིའི་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་ངན་སྨྲས་བྱེད་མཁན་དེའི་སྡིག་ཉེས་སེལ་བར་འགྱུར།  འོན་ཀྱང་དཀོན་མཆོག་གི་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ལ་ངན་སྨྲས་བྱེད་མཁན་དེའི་སྡིག་ཉེས་ནི་ད་ལྟ་དང་མ་འོངས་པའི་དུས་སུ་སེལ་བར་མི་འགྱུར།

And whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.

T banner - 280 x 8

12:33  འབྲས་བུ་ལས་ཤིང་སྡོང་གང་ཡིན་ཤེས་པས།  ཤིང་སྡོང་དང་འབྲས་བུ་གཉིས་ཀ་བཟང་པོ་རྩིས།  ཡང་ན་ཤིང་སྡོང་དང་འབྲས་བུ་གཉིས་ཀ་ངན་པ་རྩིས།

“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit.

T banner - 280 x 8

12:34  དུག་སྦྲུལ་གྱི་རིགས་ཁྱོད་ཚོ།  སེམས་ནང་གང་ཁེངས་ཡོད་པ་དེ་ཁ་ཡིས་བརྗོད་པས། ཁྱོད་ཚོ་ངན་པ་ཡིན་ཏེ་བཟང་པོ་ཅི་ལྟར་སྨྲ།

You brood of vipers! How can you speak good, when you are evil? For out of the abundance of the heart the mouth speaks.

T banner - 280 x 8

12:35  མི་བཟང་པོ་ཞིག་གིས་སེམས་ཀྱི་མཛོད་བཟང་པོ་ནས་བཟང་པོ་འདོན་པ་དང༌།  མི་ངན་པ་ཞིག་གིས་སེམས་ཀྱི་མཛོད་ངན་པ་ནས་ངན་པ་འདོན།

The good person out of his good treasure brings forth good, and the evil person out of his evil treasure brings forth evil.

T banner - 280 x 8

12:36  ངས་ཁྱེད་ཚོར་ཟེར་རྒྱུར།  ཁྲིམས་གཅོད་ཀྱི་ཉིན་མོར་མི་ཚོས་སྨྲས་པའི་ཚིག་ངན་རེ་རེའི་དོན་ལ་དཀོན་མཆོག་ལ་རྩིས་འབུལ་ཞུ་དགོས།

I tell you, on the day of judgment people will give account for every careless word they speak,

T banner - 280 x 8

12:37  གང་ལགས་ཟེར་ན།  ཁྱོད་ཀྱིས་སྨྲས་པའི་ཚིག་གིས་ཁྱོད་ཡང་དག་པར་རྩིས་ཤིང༌། ཁྱོད་ཀྱིས་སྨྲས་པའི་ཚིག་གིས་ཁྱོད་ཁྲིམས་གཅོད་གཏོང་བར་འགྱུར་”  ཞེས་གསུངས།  ངོ་མཚར་བའི་རྟགས་འདོད་པའི་མི་རྣམས།

for by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”

T banner - 280 x 8

12:38  དེ་ནས་ཆོས་ཁྲིམས་ལ་མཁས་པའི་མི་དང་ཕཱ་རུ་ཤི་པ་ཁ་ཤས་ཀྱིས་ཡེ་ཤུ་ལ་  “སྟོན་པ་ལགས། ཁྱེད་ལས་ངོ་མཚར་བའི་རྟགས་ཤིག་མཐོང་བར་འདོད་”  ཅེས་ཟེར།

Then some of the scribes and Pharisees answered him, saying, “Teacher, we wish to see a sign from you.”

T banner - 280 x 8

12:39  ལན་དུ་ཁོང་གིས་  “མི་རབས་འདི་ནི་ངན་པ་དང་ལོག་གཡེམ་ཅན་ཞིག་ཡིན་པས་ངོ་མཚར་བའི་རྟགས་ཤིག་མཐོང་བར་འདོད་ཀྱང༌།  ལུང་སྟོན་པ་ཡོ་ནཱ་ཡི་རྟགས་མ་གཏོགས་པར་གཞན་ཅི་ཡང་སྟེར་བར་མི་འགྱུར།

But he answered them, “An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.

T banner - 280 x 8

12:40  ལུང་སྟོན་པ་ཡོ་ནཱ་ནི་ཉིན་གསུམ་དང་མཚན་གསུམ་ཉ་ཆེན་པོའི་གྲོད་ཁོག་ནང་ལ་བསྡད་པ་ལྟར།  མིའི་རིགས་ཀྱི་བུ་ཡང་ཉིན་གསུམ་དང་མཚན་གསུམ་སའི་གཏིང་ལ་སྡོད་པར་འགྱུར།

For just as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.

T banner - 280 x 8

12:41  ཁྲིམས་གཅོད་པའི་ཉིན་མོར་གྲོང་ཁྱེར་ནུ་ནེ་ཝཱ་ཡི་མི་རྣམས་ལངས་ནས་མི་རབས་འདིའི་མི་རྣམས་ལ་ཉེས་སྐྱོན་འདོན་པར་བྱ།  གང་ལགས་ཤེ་ན། ལུང་སྟོན་པ་ཡོ་ནཱའི་གསུང་ཐོས་ནས་ཁོ་ཚོས་སྤྱོད་པ་ངན་པ་རྣམས་སྤངས་ནས་སེམས་བསྒྱུར། ལྟོས་ཤིག  ད་ལྟ་ཡོ་ནཱ་ལས་ཆེ་བ་ཞིག་འདིར་ཡོད།

The men of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah, and behold, something greater than Jonah is here.

T banner - 280 x 8

12:42  ཁྲིམས་གཅོད་པའི་ཉིན་མོར་ལྷོ་ཡུལ་གྱི་རྒྱལ་མོའང་ལངས་ནས་མི་རབས་འདིའི་མི་རྣམས་ལ་ཉེས་སྐྱོན་འདོན་པར་བྱ།  གང་ཡིན་ཞེ་ན། རྒྱལ་པོ་སོ་ལོ་མོན་གྱི་ཤེས་རབ་ཐོས་པའི་ཕྱིར་ཁོ་མོ་ས་གཞིའི་མཐའ་ནས་ཡོང༌།  ལྟོས་ཤིག ད་ལྟ་སོ་ལོ་མོན་ལས་ཆེ་བ་ཞིག་འདིར་ཡོད།

The queen of the South will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something greater than Solomon is here.

T banner - 280 x 8

12:43  མི་ཞིག་ནས་གདོན་འདྲེ་མི་གཙང་བ་འཐོན་སྐབས།  ཆུ་མེད་པའི་ས་བརྒྱུད་དེ་ཕྱིན་ནས་ངལ་གསོ་འཚོལ་ཡང་མ་རྙེད།

“When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through waterless places seeking rest, but finds none.

T banner - 280 x 8

12:44  དེ་ནས་དེས་ང་ཐོན་པའི་ཁང་པ་དེ་ལ་ཕྱིར་ལོག་ཅེས་ཟེར།  དེར་སླེབས་དུས་སྟོང་ཞིང་གད་བརྒྱབ་ནས་གཙང་བ་དང་ལེགས་པར་བསྒྲིགས་ཡོད་པ་མཐོང༌།

Then it says, ‘I will return to my house from which I came.’ And when it comes, it finds the house empty, swept, and put in order.

T banner - 280 x 8

12:45  སོང་ནས་དེ་ལས་ཀྱང་ངན་པ་གདོན་འདྲེ་བདུན་རང་དང་མཉམ་དུ་ཁྲིད་དེ་ཁང་པ་དེར་འཛུལ་ནས་བསྡད།  མི་དེའི་གནས་ཚུལ་སྔ་མ་ལས་ཕྱི་མ་སྡུག་གོ དེ་བཞིན་དུ་མི་རབས་ངན་པ་འདི་ལ་ཡང་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ་”  ཞེས་གསུངས།  སྟོན་པ་ཡེ་ཤུའི་ཡུམ་དང་སྐུ་མཆེད་ཀྱི་སྐོར།

Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they enter and dwell there, and the last state of that person is worse than the first. So also will it be with this evil generation.”

T banner - 280 x 8

12:46-47  ཁོང་གིས་མི་ཚོགས་ལ་གསུང་བཞིན་པའི་ཚེ།  ཁོང་གི་ཡུམ་དང་གཅུང་པོ་རྣམས་ཁོང་ལ་གླེང་བར་འདོད་དེ་ཕྱི་ལོགས་ལ་ལངས་ནས་བཞུགས།   མི་ཞིག་གིས་ཁོང་ལ་  “གཟིགས་དང༌། ཁྱེད་ཀྱི་ཡུམ་དང་སྐུ་མཆེད་ཕྱི་ལོགས་ལ་ལངས་ནས་ཁྱེད་རང་ལ་གླེང་བར་འདོད་དེ་བཞུགས་འདུག་”  ཅེས་སྨྲས།

While he was still speaking to the people, behold, his mother and his brothers stood outside, asking to speak to him.

T banner - 280 x 8

12:48  ཁོང་གིས་དེ་སྨྲས་པའི་མི་ལ་ལན་དུ་  “ངའི་མ་དང་ངའི་སྤུན་ནི་སུ་ཡིན་”  ཞེས་གསུངས་ནས།

But he replied to the man who told him, “Who is my mother, and who are my brothers?”

T banner - 280 x 8

12:49  ཁོང་གི་ཉེ་གནས་རྣམས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ཕྱག་བརྐྱངས་ཏེ་  “ལྟོས་དང༌། ངའི་མ་དང་ངའི་སྤུན་ཟླ་ནི་མི་འདི་ཚོ་ཡིན།

And stretching out his hand toward his disciples, he said, “Here are my mother and my brothers!

T banner - 280 x 8

12:50  གང་ལགས་ཟེར་ན།  དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་སུ་བཞུགས་པའི་ངའི་ཡབ་ཀྱི་དགོངས་པ་བཞིན་དུ་བྱེད་མཁན་ནི་ངའི་སྤུན་དང་སྲིང་མོ། མ་ཡིན་ནོ་”  ཞེས་གསུངས་སོ།།

For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother.”

T banner - 280 x 8

T banner - 280 x 8

གསུང་མགུར 22 – Psalm 22

གསུང་མགུར 22 – Psalm 22

1  ཀྱེ་ང་ཡི་དཀོན་མཆོག།  ཀྱེ་ང་ཡི་དཀོན་མཆོག་མཁྱེན།  ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་སྤངས་བར 

མཛད།  ངས་ནི་ཁྱེད ་ལས་སྐྱབས་གྲོགས་ཞུ་བའི་ཕྱིར།  ཐབས་ཟད་ངང་དུ་སྐད་འབོད་འདོན་མོད་ཀྱང་།

ད་བར་ང་ལ་སྐྱབས་གྲོགས་འབྱོར་མ་བྱུང་།

2  ང་ཡི་དཀོན་མཆོག་ཁྱེད་ལ་ཁོ་བོ་ཡིས།  ཉིན་མོའི་དུས་སུ་ཞུ་འབོད་བྱས་མོད་ཀྱང་།

ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ལ་བཀའ་ལན་མཛད་མ་བྱུང་།

མཚན་མོར་ཞུ་འབོད་བྱས་ནའང་།  སེམས་ལ་ངལ་གསོ་ཐོབ་མ་བྱུང་།

3  འོན་ཀྱང་ཁྱེད་ནི་དམ་པ་མཆོག་གི་ངང་དུ་བཞུགས་ཁྲིར་བཞུགས།

ཨིསི་རཱཨེལ་གྱིས་ནི་ཁྱེད་ལ་བསྟོད་དབྱངས་འབུལ།

4  ང་ཚོའི་མེས་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱེད་ལ་བློ་བཅོལ་ཞུས།  དེ་ཚོས་ཁྱེད་ལ་བློ་གཏད་ཞུས་པས་རྐྱེན།

ཁྱེད་ཀྱིས་དེ་ཚོར་སྐྱབས་གྲོགས་མཛད་པ་གནང་།

5  དེ་ཚོས་ཁྱེད་ལ་ཞུ་འབོད་བྱས་པའི་རྐྱེན།  དེ་ཚོ་ཉེན་ཁའི་འཇིགས་ལས་ཡོངས་སུ་ཐར།

དེ་ཚོས་ཁྱེད་ལ་བློ་གཏད་ཇི་བྱས་བཞིན།  སེམས་སྡུག་བློ་འཕམ་ནམ་ཡང་མི་བྱས་སོ།

6  འོན་ཀྱང་ང་ནི་འགྲོ་བ་མི་ཞིག་མ་ཡིན་པར།  སྲོག་ཆགས་འབུ་སྲིན་ཞིག་དང་མཚུངས་ཤིང་གནས།

དེས་ན་ཚང་མས་ང་ལ་འཕྱ་ཞིང་དམད།

7  ང་ལ་མཐོང་མཁན་ཚང་མས་འཕྱ་བ་དང་།  ལྕེ་བཏོན་མགོ་གཡུག་བྱེད་དོོ།

8  ཁོ་ཚོས་སྨྲས་པ།  ཁྱོད་ཀྱིས་གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་ལ་བློ་བཅོལ་ཞུས་པ་བཞིན།  ཁོང་གིས་ཁྱོད་ལ་

ཅིའི་ཕྱིར་མི་སྐྱབས་པ་ཡིན་ནམ། 

གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་གིས་ཁྱོད་ལ་ཐུགས་སེམས་མཉེས་ཡོད་ན།  ཁྱོད་ལ་སྐྱབས་གྲོགས་ཅིའི་ཕྱིར་མི་གནང་ངམ།

9  ང་ནི་ཐོག་མར་མངལ་ནས་སྐྱེས་པའི་དུས།  ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ལ་ཉེན་མེད་འཁྲིད་ཕེབས་པ་དང།

ང་ནི་བྱིས་པ་ཆུང་ངུའི་དུས་སྐབས་ནས།  ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ལ་བརྟེན་པོ་བཞག་གནང་ངོ།

10  དེས་ན་ང་ནི་སྐྱེས་པའི་ཉིན་མོ་ནས།  ཁྱེད་ལ་ཡིད་བཅོས་བློ་གཏད་ཞུས་པ་ཡིན།

ཁྱེད་ནི་རྒྱུན་དུ་ང་ཡི་དཀོན་མཆོག་ཡིན།

11  སྐུ་ཉིད་ང་ལས་རྒྱང་རིང་མ་བཞུགས་ཤིག།  ང་ནི་དཀའ་ངལ་ནང་དུ་ཚུད་ཉེ་བས།

ང་ལ་སྐྱབས་གྲོགས་བྱེད་མཁན་སུའང་མེད།

12  ང་ཡི་ཕྱོགས་བཞིར་གླང་གིས་བསྐོར་བ་བཞིན།  དགྲ་བོ་མང་པོས་ང་ལ་མཐའ་ནས་བསྐོར།

དེ་རྣམས་བྷ་ཤན་ཡུལ་ལྗོངས་ཀྱི་འཇིགས་རྔམ་ལྡན་པའི་གླང་བཞིན་མཐའ་ནས་བསྐོར།

13  སེང་གེ་བཞིན་དུ་ངར་ཞིང་ཁ་གདང་ནས།  སྡེར་མོས་ང་ལ་རྩབ་ཧྲལ་བཟོ་བར་འདོད།

14  ང་ཡི་སྟོབས་ཤུགས་ཉམས་ནས་ཡོད།  ས་ལ་ཆུ་འབོ་བ་ལྟར་ཡལ་ནས་ཕྱིན།

ང་ཡི་རུས་པའི་ཚིགས་རྣམས་ལྷུ་གཞིག་ཅིང་།  ང་ཡི་སེམས་ནི་སྤྲ་ཚིལ་བཞུ་བ་བཞིན་དུ་ཆགས་ནས་ཡོད།

15  ང་ཡི་མགྲིན་པ་ས་རྡུལ་བཞིན་དུ་བསྐམ།  ང་ཡི་ལྕེ་ནི་རྐན་ལ་ཡར་འབྱར་ཡོད།

ང་ནི་ཤི་བ་ཡིན་པར་ཆ་བཞག་ནས།  ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ལ་ས་ཁར་དོར་བར་མཛད།

16  མི་ངན་ཚོགས་ཀྱི་ང་ཡི་མཐའ་ནས་བསྐོར།  ཁྱི་ཡི་ཚོགས་བཞིན་དེ་ཚོ་ངའི་རྩར་འཁོར།

ང་ཡི་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ལ་སོགས་ལ།  སྡེར་མོས་སྦ་ར་རྒྱབ་སྟེ་རྨས་པར་བྱས།

17  ང་ཡི་རུས་པ་ཚང་མ་མངོན་པས་ན།  ང་ཡི་དགྲ་བོས་ང་ལ་མིག་ཅེ་རེའི་བལྟ་བཞིན་བསྡད་ནས་འདུག།

18  ང་ཡི་གོས་ལ་དེ་ཚོས་རྒྱན་བརྒྱབ་ནས།  ཕན་ཚུན་ཆ་བགོས་རྒྱབ་ནས་འཁྱེར་བར་བྱ།

19  ཀྱེ་གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་ཁྱེད་ནི་ངའི་རྩར་ནས།  ཐག་རིང་རྒྱང་དུ་ཕེབས་པར་མ་གནང་ཞིག།

ང་ལ་སྐྱབས་པའི་ཕྱིར་མྱུར་བར་ཕེབས་རོགས་གནང་།

20  རལ་གྲིའི་འཇིགས་པར་ང་ལ་སྐྱབས་པར་མཛོད།  ཁྱི་འདི་ཚོ་ལས་ངའི་སྲོག་སྐྱབས་པར་མཛོད།

21  སེང་གེ་ཚོགས་ལས་ང་ལ་སྐྱབས་པར་མཛོད།  ནགས་ཀྱི་གླང་རྒོད་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ་ང་།

རེ་མེད་བྱ་ཐབས་ཀུན་ལས་བྲལ་ནས་ཡོད།

22  ཉིད་ཀྱིས་མཛད་འཕྲིན་ཇི་མཛད་དག་གི་སྐོར།  ངས་ནི་རང་གི་འབངས་ལ་བཤད་པར་བྱ།

དེ་ཚོའི་འདུ་ཚོགས་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་དུ་ང་།  ཁྱེད་ལ་བསྟོད་ཅིང་བསྔགས་བརྗོད་ཞུ་བར་བྱ།

23  གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་ཁོང་གི་ཞབས་ཏོག་པ་རྣམས་ཁོང་ལ་བསྟོད།

ཡ་ཀོབ་རིགས་བརྒྱུད་རྣམས་ནི་ཁོང་ལ་གུས་བཀུར་ཞུ།

ཨིསི་རཱཨེལ་ཡི་མི་མང་རྣམས་ཁོང་ལ་བསྙེན་བཀུར་བྱོས་ཤིག།

24  ཁོང་གིས་དབུལ་པོ་རྣམས་ལ་དཀྱུར་གནང་མི་ཡོང།

དེ་ཚོའི་དཀའ་ངལ་སྣང་མེད་དུ་བཏང་མི་ཡོང་།

དེ་ཚོ་ལས་རང་གི་ཞལ་མི་འགྱུར།  འོན་ཀྱང་དེ་ཚོས་སྐྱབས་གྲོགས་ཞུས་པའི་སྐབས།

ཁོང་གིས་དེ་ཚོར་བཀའ་ལན་གནང་ངོ།

25  ཁྱེད་ཀྱིས་མཛད་པའི་མཛད་འཕྲིན་མཐའ་དག་སྐོར།  མི་ཚོགས་དབུས་སུ་ངས་ནི་ཁྱེད་ལ་བསྟོད།

ཁྱེད་ལ་བསྙེན་བཀུར་ཞུ་མཁན་རྣམས་ཀྱི་ཁྲོད།  རང་གི་དམ་བཅའི་དམར་མཆོད་འབུལ་བར་བྱ།

26  དབུལ་པོས་རང་གི་སྨས་པ་བཞིན་དུ་ཁ་ཟས་རྙེད།  གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་དྲུང་དུ་བཅར་མིས་ཁོང་ལ་བསྟོད།

དེ་ཚོ་རྒྱུན་དུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་ཤོག།

27  མི་རིགས་ཀུན་གྱིས་གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་དྲན་གསོ་བྱེད།  འཇིག་རྟེན་ས་ཕྱོགས་ཀུན་གྱི་མི་རྣམས་ནི།

བློ་ཁ་བསྒྱུར་ནས་ཁོང་གི་དྲུང་དུ་བཅར།  མི་རིགས་ཀུན་གྱིས་ཁོང་ལ་མཆོད་པར་འགྱུར།

28  གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་མངའ་བདག་ཡིན་པས་ན།  མི་རིགས་ཚང་མར་ཁོང་གིས་རྒྱལ་སྲིད་སྐྱོང་།

29  ང་རྒྱལ་ཅན་རྣམས་ཁོང་དྲུང་སྒུར་བར་འགྱུར།  འཆི་བ་མི་རྟག་ཅན་གྱི་མི་རྣམས་ནི།

ཁོང་གི་དྲུང་དུ་མགོ་བོ་སྒུར་བར་འགྱུར།

30  མ་འོངས་དུས་ཀྱི་མི་རབས་ཀྱིས་ཁོང་ལ་སྲི་ཞུ་ཞབས་ཏོག་ཞུ་བར་བྱ།

དེ་ཚོས་གཙོ་བོའི་སྐོར་མ་འོངས་མི་རབས་རྣམས་ལ་བཤད་པར་འགྱུར།

31  ད་བར་མ་སྐྱེས་པ་ཡི་མི་རྣམས་ལ།  གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་ཁོང་གིས་མི་འབངས་ལ།

སྐྱབས་སོང་ཟེར་ཞིང་དེ་ཚོས་སྨྲ་བར་འགྱུར༎

 

 

1 My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, from the words of my groaning?

2 O my God, I cry by day, but you do not answer, and by night, but I find no rest.

3 Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.

4 In you our fathers trusted; they trusted, and you delivered them.

5 To you they cried and were rescued; in you they trusted and were not put to shame.

6 But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by the people.

7 All who see me mock me; they make mouths at me; they wag their heads;

8 “He trusts in the Lord; let him deliver him; let him rescue him, for he delights in him!”

9 Yet you are he who took me from the womb; you made me trust you at my mother’s breasts.

10 On you was I cast from my birth, and from my mother’s womb you have been my God.

11 Be not far from me, for trouble is near, and there is none to help.

12 Many bulls encompass me; strong bulls of Bashan surround me; 13 they open wide their mouths at me, like a ravening and roaring lion.

14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted within my breast; 15 my strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to my jaws; you lay me in the dust of death.

16 For dogs encompass me; a company of evildoers encircles me; they have pierced my hands and feet— 17 I can count all my bones— they stare and gloat over me; 18 they divide my garments among them, and for my clothing they cast lots.

19 But you, O Lord, do not be far off! O you my help, come quickly to my aid!

20 Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog!

21 Save me from the mouth of the lion! You have rescued me from the horns of the wild oxen!

22 I will tell of your name to my brothers; in the midst of the congregation I will praise you:

23 You who fear the Lord, praise him! All you offspring of Jacob, glorify him, and stand in awe of him, all you offspring of Israel!

24 For he has not despised or abhorred the affliction of the afflicted, and he has not hidden his face from him, but has heard, when he cried to him.

25 From you comes my praise in the great congregation; my vows I will perform before those who fear him.

26 The afflicted shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the Lord! May your hearts live forever!

27 All the ends of the earth shall remember and turn to the Lord, and all the families of the nations shall worship before you.

28 For kingship belongs to the Lord, and he rules over the nations.

29 All the prosperous of the earth eat and worship; before him shall bow all who go down to the dust, even the one who could not keep himself alive.

30 Posterity shall serve him; it shall be told of the Lord to the coming generation;

31 they shall come and proclaim his righteousness to a people yet unborn, that he has done it.

 

མད་ཐཱ། 11 – Gospel of Matthew 11

མད་ཐཱ། 11 – Gospel of Matthew 11

T banner - 280 x 8

11:1  ཡེ་ཤུས་ཁོང་གི་ཉེ་གནས་བཅུ་གཉིས་པོ་ལ་སློབ་སྟོན་མཛད་ཟིན་རྗེས།  ཁོ་ཚོའི་གྲོང་ཁྱེར་རྣམས་ལ་ཆོས་སྟོན་དང་འཕྲིན་སྒྲོག་པའི་ཕྱིར་ས་ཆ་དེ་ནས་ཕར་ཕེབས།  ཁྲུས་གསོལ་མཁན་ཡོ་ཧ་ནན་གྱི་སྐོར་དྲིས་པ།

When Jesus had finished instructing his twelve disciples, he went on from there to teach and preach in their cities.

T banner - 280 x 8

11:2  ཁྲུས་གསོལ་མཁན་ཡོ་ཧ་ནན་བཙོན་ཁང་ལ་ཡོད་དུས་མཱ་ཤི་ཀ་ཡིས་མཛད་པའི་བྱ་བའི་སྐོར་ཐོས་པས་ཁོའི་སློབ་མ་རྣམས་བཏང་སྟེ།

Now when John heard in prison about the deeds of the Christ, he sent word by his disciples

T banner - 280 x 8

11:3  ཁོང་ལ་  “ཁྱེད་འབྱོན་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཡིན་ནམ།  ཡང་ན་ང་ཚོ་གཞན་ཞིག་སྒུག་པར་བྱ་”  ཞེས་དྲིས།

and said to him, “Are you the one who is to come, or shall we look for another?”

T banner - 280 x 8

11:4  ལན་དུ་ཡེ་ཤུས་  “སོང་ལ།  ཁྱེད་ཀྱིས་གང་ཐོས་པ་དང་མཐོང་བ་སྟེ།

And Jesus answered them, “Go and tell John what you hear and see:

T banner - 280 x 8

11:5  ལོང་བས་མཐོང་བ།  ཞ་བོ་འགྲོ་བ།  མཛེ་ནད་ཅན་དག་པར་འགྱུར་བ།  འོན་པས་ཐོས་པ།  གཤིན་པོ་རྣམས་གསོན་པོར་ལངས་པར་འགྱུར་བ།  དབུལ་ཕོངས་རྣམས་ལ་འཕྲིན་བཟང་སྒྲོག་པ་སོགས་ཡོ་ཧ་ནན་ལ་ཤོད་ཅིག

the blind receive their sight and the lame walk, lepers are cleansed and the deaf hear, and the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.

T banner - 280 x 8

11:6  ངའི་རྐྱེན་གྱིས་དད་པ་མི་ཉམས་པ་ནི་བདེའོ་”  ཞེས་གསུངས།

And blessed is the one who is not offended by me.”

T banner - 280 x 8

11:7  ཁོ་ཚོ་ཕར་སོང་དུས་ཡེ་ཤུས་མི་ཚོགས་ལ་ཡོ་ཧ་ནན་གྱི་སྐོར་འདི་ལྟར་གསུངས།  “ཁྱེད་ཚོས་ཅི་ཞིག་ལྟ་རུ་དབེན་སྟོང་ལ་སོང༌།  རླུང་གིས་གཡོ་བའི་འདམ་རྩྭ་ཞིག་ལྟ་རུ་སོང་ངམ།

As they went away, Jesus began to speak to the crowds concerning John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?

T banner - 280 x 8

11:8  འོ་ན་ཁྱེད་ཚོས་ཅི་ཞིག་ལྟ་རུ་སོང༌།  མི་གོས་སྤུས་ལེགས་གྱོན་པ་ཞིག་ལ་ལྟ་རུ་སོང་ངམ།  གོས་སྤུས་ལེགས་གྱོན་པ་རྣམས་ནི་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་ལ་སྡོད་མཁན་ཡིན།

What then did you go out to see? A man[b] dressed in soft clothing? Behold, those who wear soft clothing are in kings’ houses.

T banner - 280 x 8

11:9  ཁྱེད་ཚོས་ཅི་ཞིག་ལ་ལྟ་རུ་སོང༌།  ལུང་སྟོན་པ་ཞིག་ལ་ལྟ་རུ་སོང་ངམ།  དེ་ལགས་ཡིན།  ངས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་ཟེར་རྒྱུར།  ལུང་སྟོན་པ་ལས་ལྷག་པ་ཞིག་ལ་ལྟ་རུ་སོང༌།

What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.

T banner - 280 x 8

11:10  ཁོང་གི་སྐོར་ལ་དཀོན་མཆོག་གི་དམ་པའི་གསུང་རབ་ནང་དུ་འདི་ལྟར་གསུངས། ལྟོས་ཤིག  ང་ཡི་ཕོ་ཉ་ཁྱེད་ཀྱི་མདུན་དུ་གཏོང༌།།  དེ་ཡིས་ཁྱེད་ཀྱི་ལམ་ནི་བསལ་བར་བྱ།།  ཞེས་གསུངས།

This is he of whom it is written, “‘Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.’

T banner - 280 x 8

11:11  ངས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་བདེན་པར་ཟེར་རྒྱུར།  བུད་མེད་རྣམས་ལས་སྐྱེས་པའི་མི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ནས་ཁྲུས་གསོལ་མཁན་ཡོ་ཧ་ནན་ལས་ཆེ་བ་གཅིག་ཀྱང་མེད།  འོན་ཀྱང་དཀོན་མཆོག་གི་རྒྱལ་སྲིད་ནང་ལ་མི་ཆུང་ཤོས་ཁོང་ལས་ཆེའོ།

Truly, I say to you, among those born of women there has arisen no one greater than John the Baptist. Yet the one who is least in the kingdom of heaven is greater than he.

T banner - 280 x 8

11:12  ཁྲུས་གསོལ་མཁན་ཡོ་ཧ་ནན་གྱི་དུས་ནས་ད་ལྟ་བར་དཀོན་མཆོག་གི་རྒྱལ་སྲིད་ལ་རྒོལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བ་དང༌།  རྒོལ་མཁན་རྣམས་ཀྱིས་བཙན་ཤེད་ཀྱིས་འཛིན།

From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and the violent take it by force.

T banner - 280 x 8

11:13  རྒྱུ་མཚན་ནི་ལུང་སྟོན་པ་ཐམས་ཅད་དང༌།  ཆོས་ཁྲིམས་ཀྱིས་ཡོ་ཧ་ནན་གྱི་དུས་བར་དུ་དཀོན་མཆོག་གི་རྒྱལ་སྲིད་ཀྱི་སྐོར་ལུང་བསྟན་ཞིང༌།

For all the Prophets and the Law prophesied until John,

T banner - 280 x 8

11:14  ཁྱེད་ཚོས་དང་ལེན་བྱེད་པར་འདོད་ན།  ཡོ་ཧ་ནན་ནི་འབྱུང་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཨེ་ལི་ཡཱ་དེ་ཡིན་ནོ།

and if you are willing to accept it, he is Elijah who is to come.

T banner - 280 x 8

11:15  རྣ་བ་ཡོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཉོན་ཅིག

He who has ears to hear, let him hear.

T banner - 280 x 8

11:16  ངས་གང་ཞིག་གིས་དུས་རབས་འདིའི་མི་རྣམས་ལ་སྡུར་བར་བྱ།  དེ་ཚོ་ཁྲོམ་རར་སྡོད་པའི་ཕྲུ་གུ་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་གྲོགས་པོ་རྣམས་ལ་འབོད་དེ།

“But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling to their playmates,

T banner - 280 x 8

11:17  ཁྱོད་ཕྱིར་གླིང་བུ་བཏང་ན་ཡང༌།།  ཁྱོད་ཀྱིས་ཞབས་བྲོ་མ་བརྒྱབ་ལ།།  ཁྱོད་ཆེད་མྱ་ངན་གླུ་བླངས་ཀྱང༌།།  ཁྱོད་ཚོས་ངུ་བར་མ་བྱས་སོ།།  ཞེས་པ་དང་འདྲ་བ་ཡིན།

“‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’

T banner - 280 x 8

11:18  གང་ལགས་ཟེར་ན།  ཡོ་ཧ་ནན་ཕེབས་དུས་ཟ་འཐུང་མི་བྱེད་པར་དེ་ཚོས་འདྲེ་ཞུགས་པ་ཞིག་ཡིན་ཞེས་སྨྲས།

For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon.’

T banner - 280 x 8

11:19  མིའི་རིགས་ཀྱི་བུ་ཕེབས་དུས་ཟ་འཐུང་བྱེད་པར་དེ་ཚོས་ལྟོས་ཤིག  ཁོ་ནི་ལྟོགས་རྔམ་ཅན་དང༌།  ར་བཟི་ཅན།  ཁྲལ་སྡུད་མཁན་དང་སྡིག་ཉེས་ཅན་གྱི་གྲོགས་པོ་ཞིག་ཡིན།  འོན་ཀྱང་ཤེས་རབ་ནི་དེའི་བྱ་བ་ཡིས་ཡང་དག་པ་ཡིན་པར་ཁུངས་སྐྱེལ་ལོ་”  ཞེས་གསུངས། སྟོན་པ་ཡེ་ཤུས་གྲོང་མི་ལ་བཀའ་བཀྱོན་གནང་བ།

The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Look at him! A glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’ Yet wisdom is justified by her deeds.”

T banner - 280 x 8

11:20  དེ་ནས་གྲོང་ཁྱེར་དེ་ཚོར་ཁོང་གིས་ངོ་མཚར་གྱི་མཛད་པ་མང་ཆེ་བ་མཛད་ཀྱང་སྤྱོད་པ་ངན་པ་སྤངས་ནས་སེམས་མི་སྒྱུར་བས།  གྲོང་ཁྱེར་དེ་ཚོའི་མི་རྣམས་ལ་བཀའ་བཀྱོན་གནང་སྟེ་གསུངས་པ་

Then he began to denounce the cities where most of his mighty works had been done, because they did not repent.

T banner - 280 x 8

11:21  “གལ་ཏེ་གྲོང་ཁྱེར་ཐཱ་ཨེར་དང་ཚི་དོན་ལ་བྱུང་བའི་ངོ་མཚར་ཅན་གྱི་རྟགས་ཁྱོད་ཚོར་བྱུང་ཡོད་ན།  དེ་ཚོ་སྔོན་ནས་སེམས་བསྒྱུར་བའི་རྟགས་སུ་ལུས་ལ་རྩྭ་རས་གྱོན་པ་དང་གོ་ཐལ་ཁྲོད་དུ་སྤྱོད་པ་ངན་པ་རྣམས་སྤངས་ནས་སེམས་བསྒྱུར་བ་ཡིན་པས།  ཀྱེ་ཀོ་ར་ཟིན་དང་པེ་སད་དཱ་པ་རྣམས།  ཁྱོད་ཚོར་ཆད་པ་ཕོག་པར་འགྱུར་ངེས་ཡིན།

“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

T banner - 280 x 8

11:22  ངས་ཁྱོད་ཚོར་ཟེར་རྒྱུར།  ཁྲིམས་གཅོད་བྱེད་པའི་ཉིན་མོར་ཁྱོད་རྣམས་ལས་ཐཱ་ཨེར་དང་ཚི་དོན་གཉིས་ལ་བཟོད་པར་སླ་བར་འགྱུར་རོ།

But I tell you, it will be more bearable on the day of judgment for Tyre and Sidon than for you.

T banner - 280 x 8

11:23  ཀྱེ་ཀ་ཕར་ན་ཧུམ་པ་རྣམས།  ཁྱོད་ཞིང་ཁམས་སུ་འཕག་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནམ། མ་ཡིན།  ཁྱོད་དམྱལ་བའི་གཏིང་སར་འབེབས་པར་འགྱུར།  རྒྱུ་མཚན་ནི་ཁྱོད་ཚོའི་མདུན་དུ་མཛད་པའི་ངོ་མཚར་བའི་དོན་སཱ་དོམ་གྲོང་ཁྱེར་དུ་བྱུང་ན།  དེ་ད་ལྟའི་བར་དུ་གནས་པར་འགྱུར་ངེས་ཡིན།

And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You will be brought down to Hades. For if the mighty works done in you had been done in Sodom, it would have remained until this day.

T banner - 280 x 8

11:24  ངས་ཁྱོད་ཚོར་ཟེར་རྒྱུར།  ཁྲིམས་གཅོད་བྱེད་པའི་ཉིན་མོར་ཁྱོད་རྣམས་ལས་སཱ་དོམ་ས་ཁུལ་ལ་བཟོད་པར་སླ་བར་འགྱུར་རོ་”  ཞེས་གསུངས།  ངའི་སར་ཤོག་དང་ངལ་གསོ་འཐོབ།

But I tell you that it will be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom than for you.”

T banner - 280 x 8

11:25  དེའི་དུས་སུ་ཡེ་ཤུས་  “ཀྱེ་ཡབ་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་བདག་པོ་ལགས།  ཁྱེད་ཀྱིས་དོན་འདི་རྣམས་ཤེས་ཡོན་དང་ལྡན་པ་ཡིན་སྙམ་པའི་མི་རྣམས་ལ་སྦས་པ་གནང་ནས་ཕྲུ་གུ་ལྟ་བུའི་རྣམས་ལ་མངོན་པར་མཛད་པས་ཁྱེད་ལ་བསྟོད་པ་འབུལ་ལོ།

At that time Jesus declared, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding and revealed them to little children;

T banner - 280 x 8

11:26  ཡབ་ལགས།  དེ་ནི་ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་དང་ལྡན་པའི་དགོངས་པ་ཡིན་པས་སོ།

yes, Father, for such was your gracious will.

T banner - 280 x 8

11:27  ངའི་ཡབ་ཀྱིས་ང་ལ་ཡོད་དོ་ཅོག་གཏད་བྱུང༌།  ཡབ་མ་གཏོགས་པར་སྲས་སུ་ཡིན་པ་སུས་ཀྱང་མི་ཤེས།  སྲས་དང༌།  སྲས་ཀྱིས་སྟོན་པར་འདོད་པའི་མི་མ་གཏོགས་པར།  ཡབ་སུ་ཡིན་པ་སུས་ཀྱང་མི་ཤེས།

All things have been handed over to me by my Father, and no one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and anyone to whom the Son chooses to reveal him.

T banner - 280 x 8

11:28  ཁྱེད་ཡིད་ཐང་ཆད་པ་དང་ཁུར་ཆེན་གྱིས་གནོན་པ་ཐམས་ཅད་ངའི་རྩར་ཤོག ངས་ཁྱེད་ལ་ངལ་གསོ་སྟེར་བར་བྱ།

Come to me, all who labor and are heavy laden, and I will give you rest.

T banner - 280 x 8

11:29  ངའི་གཉའ་ཤིང་འཁུར་ཞིང༌།  ང་ལས་ཤེས་པར་གྱིས།  ང་ནི་སེམས་དུལ་ཞིང་སྙེམས་ཆུང་ཡིན་པས་ཁྱེད་ཚོའི་སེམས་ལ་ངལ་གསོ་འཐོབ་པར་འགྱུར།

Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls.

T banner - 280 x 8

11:30  རྒྱུ་མཚན་ནི་ངའི་གཉའ་ཤིང་འཇམ་ཞིང་ངའི་ཁུར་ཡང་ཡང་མོ་ཡིན་པས་སོ་” ཞེས་གསུངས་སོ།།

For my yoke is easy, and my burden is light.”

T banner - 280 x 8

T banner - 280 x 8