མད་ཐཱ། 1 – Gospel of Matthew 1

མད་ཐཱ། 1 – Gospel of Matthew 1

T banner - 280 x 8

1:1  མེས་པོ་ཨབ་ར་ཧམ་གྱི་སྲས་རྒྱལ་པོ་དཱ་བིད་ཀྱི་སྲས་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀའི་གདུང་རྒྱུད་ནི།

The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham

T banner - 280 x 8

1:2  ཨབ་ར་ཧམ་ནི་ཨི་སཱག་ཅེས་བྱ་བའི་ཕ་དང༌།  ཨི་སཱག་ནི་ཡ་ཀོབ་ཅེས་བྱ་བའི་ཕ། ཡ་ཀོབ་ནི་ཡུ་དཱ་དང་ཁོའི་ཕུ་ནུའི་ཕ་ཡིན།

Abraham was the father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers,

T banner - 280 x 8

1:3  ཡུ་དཱ་དང་ཁོའི་ཟླ་བོ་ཐཱ་མཱར་ནི་པེ་རེ་ཟི་དང་ཟཱ་རཱ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ་མ་དང༌།  པེ་རེ་ཟི་ནི་ཧེ་ཟི་རོན་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ།  ཧེ་ཟི་རོན་ནི་རམ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ་ཡིན།

and Judah the father of Perez and Zerah by Tamar, and Perez the father of Hezron, and Hezron the father of Ram,

T banner - 280 x 8

1:4  རམ་ནི་ཨ་མི་ན་དབ་ཅེས་བྱ་བའི་ཕ་དང༌།  ཨ་མི་ན་དབ་ནི་ནཱ་སོན་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ། ནཱ་སོན་ནི་སལ་མོན་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ་ཡིན།

and Ram the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon,

T banner - 280 x 8

1:5  སལ་མོན་དང་ཁོའི་ཟླ་བོ་ར་ཧབ་ནི་པོ་ཨ་ཟི་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ་མ་ཡིན།  པོ་ཨ་ཟི་དང་ཁོའི་ཟླ་བོ་རུད་ནི་ཨོ་པེད་ཀྱི་ཕ་མ་ཡིན་ཞིང༌།  ཨོ་པེད་ནི་ཡེ་སེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ་དང༌།

and Salmon the father of Boaz by Rahab, and Boaz the father of Obed by Ruth, and Obed the father of Jesse,

T banner - 280 x 8

1:6  ཡེ་སེ་ནི་རྒྱལ་པོ་དཱ་བིད་ཀྱི་ཕ་ཡིན། དཱ་བིད་དང་ཨུ་རི་ཡཱ་ཡི་ཟླ་བོ་ནི་རྒྱལ་པོ་སོ་ལོ་མོན་གྱི་ཕ་མ་ཡིན་ཞིང༌།

and Jesse the father of David the king. And David was the father of Solomon by the wife of Uriah,

T banner - 280 x 8

1:7  སོ་ལོ་མོན་ནི་རེ་ཧབ་ཨམ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ་ཡིན་པ་དང༌།  རེ་ཧབ་ཨམ་ནི་ཨ་བི་ཡཱ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ་ཡིན།  ཨ་བི་ཡཱ་ནི་ཨ་སཱ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ་དང༌།

and Solomon the father of Rehoboam, and Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asaph,

T banner - 280 x 8

1:8  ཨ་སཱ་ནི་ཡེ་ཧོ་ཤ་ཕད་ཅེས་བྱ་བའི་ཕ།  ཡེ་ཧོ་ཤ་ཕད་ནི་ཡོ་རཱམ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ་ཡིན་ཞིང༌།  ཡོ་རཱམ་ནི་ཨུ་ཟི་ཡཱ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ་ཡིན།

and Asaph the father of Jehoshaphat, and Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah,

T banner - 280 x 8

1:9  ཨུ་ཟི་ཡཱ་ནི་ཡོ་ཐམ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ་ཡིན་པ་དང༌།  ཡོ་ཐམ་ནི་ཨ་ཧ་ཟི་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ་ཡིན།  ཨ་ཧ་ཟི་ནི་ཧེ་ཟེ་ཀི་ཡཱ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ་ཡིན་པ་དང༌།

and Uzziah the father of Jotham, and Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah,

T banner - 280 x 8

1:10  ཧེ་ཟེ་ཀི་ཡཱ་ནི་མཱ་ན་ཟེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ་ཡིན།  མཱ་ན་ཟེ་ནི་ཨ་མོ་ཟི་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ་ཡིན་པ་དང༌།  ཨ་མོ་ཟི་ནི་ཡོ་ཟི་ཡཱ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ་ཡིན།

and Hezekiah the father of Manasseh, and Manasseh the father of Amos, and Amos the father of Josiah,

T banner - 280 x 8

1:11  ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་མི་རིགས་སྦ་བི་ལོན་ཞེས་པའི་ཡུལ་ལ་རྒྱང་འབུད་གཏོང་བའི་སྐབས་སུ་ཡོ་ཟི་ཡཱ་ནི་ཡེ་ཀོ་ནི་ཡཱ་དང་ཁོའི་གཅེན་གཅུང་གི་ཕ་ཡིན།

and Josiah the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.

T banner - 280 x 8

1:12  དེའི་རྗེས་སུ་ཡེ་ཀོ་ནི་ཡཱ་ནི་ཤེ་ཨལ་ཐི་ཨེལ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ་ཡིན་ཞིང༌།  ཤེ་ཨལ་ཐི་ཨེལ་ནི་བཟེ་རུ་པ་པེལ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ་ཡིན་པ་དང༌།

And after the deportation to Babylon: Jechoniah was the father of Shealtiel, and Shealtiel the father of Zerubbabel,

T banner - 280 x 8

1:13  བཟེ་རུ་པ་པེལ་ནི་ཨ་སྦི་ཧུད་ཅེས་བྱ་བའི་ཕ།  ཨ་སྦི་ཧུད་ནི་ཨེལ་ཡ་ཀིམ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ་ཡིན།  ཨེལ་ཡ་ཀིམ་ནི་ཨ་ཟོར་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ་ཡིན་པ་དང༌།

and Zerubbabel the father of Abiud, and Abiud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor,

T banner - 280 x 8

1:14  ཨ་ཟོར་ནི་ཟཱ་དོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཕ་ཡིན།  ཟཱ་དོག་ནི་ཨ་ཀིམ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ་ཡིན་པ་དང༌།  ཨ་ཀིམ་ནི་ཨེ་ལི་ཧུད་ཅེས་བྱ་བའི་ཕ་ཡིན།

and Azor the father of Zadok, and Zadok the father of Achim, and Achim the father of Eliud,

T banner - 280 x 8

1:15  ཨེ་ལི་ཧུད་ནི་ཨེ་ལི་ཨ་ཟར་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ་ཡིན་ཞིང༌།  ཨེ་ལི་ཨ་ཟར་ནི་མཱ་ཐན་ཞེས་བྱ་བའི་ཕ་ཡིན་པ་དང༌།  མཱ་ཐན་ནི་ཡ་ཀོབ་ཅེས་བྱ་བའི་ཕ་ཡིན།

and Eliud the father of Eleazar, and Eleazar the father of Matthan, and Matthan the father of Jacob,

T banner - 280 x 8

1:16  ཡ་ཀོབ་ནི་མིར་ཡམ་གྱི་ཟླ་བོ་ཡོ་སེབ་ཀྱི་ཕ་ཡིན་ཞིང༌།  མིར་ཡམ་ནི་མཱ་ཤི་ཀ་ཞེས་ཟེར་བའི་ཡེ་ཤུའི་ཡུམ་ཡིན་ནོ།

and Jacob the father of Joseph the husband of Mary, of whom Jesus was born, who is called Christ.

T banner - 280 x 8

1:17  དེ་བས་ན་མེས་པོ་ཨབ་ར་ཧམ་ནས་རྒྱལ་པོ་དཱ་བིད་བར་དུ་མི་རབས་བཅུ་བཞི་ཡིན་ཞིང༌།  རྒྱལ་པོ་དཱ་བིད་ནས་ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་མི་རིགས་སྦ་བི་ལོན་ཡུལ་ལ་རྒྱང་འབུད་བཏང་བའི་བར་དུ་མི་རབས་བཅུ་བཞི་ཡིན།  དུས་དེ་ནས་མཱ་ཤི་ཀ་འཁྲུང་བའི་བར་དུ་མི་རབས་བཅུ་བཞི་ཡིན་ནོ།།  སྟོན་པ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་འཁྲུངས་པའི་སྐོར།

So all the generations from Abraham to David were fourteen generations, and from David to the deportation to Babylon fourteen generations, and from the deportation to Babylon to the Christ fourteen generations

T banner - 280 x 8

1:18  ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་འཁྲུངས་པའི་ལོ་རྒྱུས་འདི་ལྟར་ཡིན་ཏེ།  ཁོང་གི་ཡུམ་མིར་ཡམ་དང་ཡོ་སེབ་གཉེན་སྒྲིག་བྱེད་རྒྱུའི་ཐག་བཅད་ཟིན་ཡང༌།  ཁོ་གཉིས་མཉམ་དུ་མ་འདུས་པའི་གོང་དུ་མིར་ཡམ་གྱིས་རང་ཉིད་ལ་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་ནུས་མཐུ་ཡིས་མངལ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་བར་ཤེས།

Now the birth of Jesus Christ[e] took place in this way. When his mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found to be with child from the Holy Spirit.

T banner - 280 x 8

1:19  རང་གི་ཁྱོ་བོ་ཡོ་སེབ་ནི་མི་དྲང་ལྡན་ཞིག་ཡིན་པས།  ཁོང་གིས་མིར་ཡམ་ལ་མིང་གྲགས་ངན་པ་བཟོ་མ་འདོད་པར་ཁ་ཁུ་སིམ་མེས་ལྐོག་ཏུ་ཁ་འབྲལ་བར་ཐག་གཅོད་བྱས།

And her husband Joseph, being a just man and unwilling to put her to shame, resolved to divorce her quietly

T banner - 280 x 8

1:20  དེ་ལྟར་བསམ་བཞིན་པའི་སྐབས།  གཙོ་བོའི་ཕོ་ཉ་ཞིག་གིས་ཁོང་གི་རྨི་ལམ་ནང་མངོན་པར་གྱུར་ཏེ་ “ཀྱེ་དཱ་བིད་ཀྱི་བུ་ཡོ་སེབ།  མིར་ཡམ་རང་གི་ཟླ་བོར་ལེན་རྒྱུར་མ་འཇིགས་ཤིག ཁོ་མོའི་ལྷུམས་སུ་བཞུགས་པ་ནི་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ལས་ཆགས་པ་ཡིན།

But as he considered these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, do not fear to take Mary as your wife, for that which is conceived in her is from the Holy Spirit.

T banner - 280 x 8

1:21  ཁོ་མོ་ལ་སྲས་ཤིག་འཁྲུང་ཡོང༌།  ཁྱེད་ཀྱིས་དེ་ལ་ཡེ་ཤུ་ཞེས་པའི་མཚན་གསོལ་དགོས། གང་ཡིན་ཟེར་ན།  ཁོང་གིས་རང་གི་མི་རྣམས་ཁོ་ཚོའི་སྡིག་ཉེས་ལས་ཐར་བར་མཛད་པར་འགྱུར་” ཞེས་གསུངས།

She will bear a son, and you shall call his name Jesus, for he will save his people from their sins.”

T banner - 280 x 8

1:22  དེ་ཐམས་ཅད་ནི་གཙོ་བོས་ལུང་སྟོན་པ་བརྒྱུད་ནས་གསུངས་པ་དེ་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཡིན།

All this took place to fulfill what the Lord had spoken by the prophet:

T banner - 280 x 8

1:23  འདི་ལྟར་ཏེ། ལྟོས་དང་ན་ཆུང་མངལ་བཅས་སྲས་ཤིག་འོང༌།།  མཚན་ཡང་ཨིམ་མ་ནུ་ཨེལ་ཞེས་སུ་གསོལ།།  ཞེས་འཁོད་ཡོད། ཨིམ་མ་ནུ་ཨེལ་ནི་དཀོན་མཆོག་དང་ང་ཚོ་མཉམ་དུ་གནས་ཞེས་པའི་དོན་ཡིན།

“Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and they shall call his name Immanuel” (which means, God with us).

T banner - 280 x 8

1:24  ཡོ་སེབ་གཉིད་ལས་སད་རྗེས་གཙོ་བོའི་ཕོ་ཉས་གནང་བའི་བཀའ་བཞིན་དུ་མིར་ཡམ་རང་གི་ཟླ་བོར་བླངས་ཀྱང༌།

When Joseph woke from sleep, he did as the angel of the Lord commanded him: he took his wife,

T banner - 280 x 8

1:25  སྲས་མ་འཁྲུངས་པའི་བར་དུ་མིར་ཡམ་དང་མཉམ་དུ་མ་འདུས།  སྲས་དེའི་མཚན་ལ་ཡེ་ཤུ་ཞེས་བཏགས་སོ།།

but knew her not until she had given birth to a son. And he called his name Jesus.

T banner - 280 x 8

T banner - 280 x 8

གསུང་མགུར 11 – Psalm 11

གསུང་མགུར 11 – Psalm 11

1  སྲུང་སྐྱོབ་ཆེད་དུ་ང་ནི་གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་ལ་བློ་བཅོལ་ལོ།

ཅིའི་ཕྱིར་གླེན་གཏམ་སྨྲ་ཞིང་འདི་སྐད་དུ།  འདབ་ཆགས་བཞིན་དུ་འཕུར་ནས་རི་ཁར་སོང་།

2  གང་ལགས་ཟེར་ན་མི་ངན་རྣམས་ཀྱིས་ནི།  སྐྱེ་བོ་བཟང་པོར་ཚད་ནས་རྒྱབ་པའི་ཕྱིར།

མུན་པར་རང་གི་མདའ་གཞུ་གྲ་སྒྲིགས་བྱེད།

3  གང་ཅིའི་ཐད་ནས་ལས་དོན་མ་འགྲུབ་པར།  གནས་སྟངས་ཚང་མ་རྒྱབ་འགལ་འགྱུར་བའི་སྐབས།

སྐྱེ་བོ་བཟང་པོ་བྱ་ཐབས་ཀུན་ལས་བྲལ།

4  གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་རང་གི་མཆོད་ཁང་དམ་པར་བཞུགས།

ཁོང་གི་བཞུགས་ཁྲི་མཐོ་རིས་གནས་སུ་ཡོད།  ཁོང་གིས་ག་ས་ག་ལ་མི་ཚོར་གཟིགས་པ་དང།

དེ་ཚོས་བྱེད་པའི་ལས་རྣམས་མཁྱེན།

5  བཟང་ངན་གཉིས་ཀར་ཁོང་གིས་བརྟག་དཔྱད་མཛད།  ཚུལ་མིན་ཁྲིམས་འགལ་རྣམས་ལ་ཁོང་གིས་ཐུགས་ནས་སྡང་བར་དྲག་པོ་གནང་བར་མཛད།

6  མི་ངན་རྣམས་ཀྱི་ཐོག་ཏུ་ཁོང་ཉིད་ཀྱིས།  མེ་དང་མུ་ཟི་གནམ་ནས་འདེབས་པར་མཛད།

རླུང་ཚ་པོས་དེ་ཚོར་ཉེས་ཆད་གནང་།

7  གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་ཐུགས་གཤིས་དྲང་པོ་ལགས།  ཁོང་ནི་ལས་བཟང་མཁོ་ནར་ཐུགས་མཉེས་པས།

བཟང་པོ་བྱེད་མཁན་ཁོང་གི་སྤྱན་སྔ་རུ།  གསོན་པོར་འཚོ་ཞིང་གནས་པར་འགྱུར་ལགས་སོ༎

 

 

1 In the Lord I take refuge; how can you say to my soul, “Flee like a bird to your mountain, 2 for behold, the wicked bend the bow; they have fitted their arrow to the string to shoot in the dark at the upright in heart; 3 if the foundations are destroyed, what can the righteous do?”

4 The Lord is in his holy temple; the Lord’s throne is in heaven; his eyes see, his eyelids test the children of man. 5 The Lord tests the righteous, but his soul hates the wicked and the one who loves violence. 6 Let him rain coals on the wicked; fire and sulfur and a scorching wind shall be the portion of their cup. 7 For the Lord is righteous; he loves righteous deeds; the upright shall behold his face.

 

Bible Study – Jesus the Messiah #052

Bible Study – Jesus the Messiah #052

མད་ཐཱ། 22:41-45

41 ཕཱ་རུ་ཤི་པ་རྣམས་འདུས་པའི་ཚེ་ཡེ་ཤུས་ཁོ་རྣམས་ལ་བཀའ་དྲི་གནང་སྟེ་

42 “ཁྱེད་ཚོས་སྐྱབས་མགོན་མཱ་ཤི་ཀའི་སྐོར་ཅི་ལྟར་སེམས། ཁོང་ནི་སུའི་སྲས་ཡིན་” ཞེས་གསུངས་པས་ཁོ་ཚོས་ཁོང་ལ་ “རྒྱལ་པོ་དཱ་བིད་ཀྱི་སྲས་ཡིན་” ཞེས་ཟེར།

43 ཁོང་གིས་ཁོ་ཚོར་ “འོ་ན་དཀོན་མཆོག་གི་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱིས་བསྐུལ་ཏེ་དཱ་བིད་ཀྱིས་ཁོང་ལ་གཙོ་བོ་ཞེས་ཟེར་བ་དེ་ཅི་ཡིན། ཁོང་གིས།

44 དཀོན་མཆོག་གིས་ནི་ང་ཡི་གཙོ་བོ་ལ།།

ཁྱེད་ཀྱི་དགྲ་རྣམས་ཁྱེད་ཀྱི་ཞབས་འོག་ཏུ།།

ང་ཡིས་མ་བཅུག་བར་དུ་ཁྱེད་རང་ཉིད།།

ང་ཡི་གཡས་སུ་དེ་བར་བཞུགས་དུ་གསོལ།།

45 རྒྱལ་པོ་དཱ་བིད་ཀྱིས་མཱ་ཤི་ཀ་ལ་གཙོ་བོ་ཞེས་ཟེར་ན། མཱ་ཤི་ཀ་ཁོང་གི་སྲས་ཅི་ལྟར་ཡིན་” ཞེས་གསུངས།

 

Matthew 22:41-45

41 Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question, 42 saying, “What do you think about the Christ? Whose son is he?” They said to him, “The son of David.” 43 He said to them, “How is it then that David, in the Spirit, calls him Lord, saying,

44 “‘The Lord said to my Lord,
“Sit at my right hand,
until I put your enemies under your feet”’?

45 If then David calls him Lord, how is he his son?”

Study notes –

  1. Jesus preached from the prophesy of David about the Messianic Era
  2. The Pharisees were also waiting for the Messiah but rejected Jesus

 

གསུང་མགུར 110

1གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་ཁོང་གིས་ང་ཡི་གཙོ་བོ་ལ་གསུངས།

ཁྱོད་ཀྱི་དགྲ་རྣམས་ཁྱོད་ཀྱི་རྐང་འོག་མ་བཅུག་བར། འདི་རུ་ང་ཡི་ལག་གཡས་ལངས་ནས་སྡོད་ཅིག།

2གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་ཁོང་གི་ཛི་ཡོན་གྱི་གནས་ནས།

ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་སྟོབས་ཤུག་འཕེལ་དུ་བཅུག་པ་དང་།

ཁོང་གིས་དགྲ་བོོའི་ཐོག་ཏུ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲིད་སྐྱོང་གསུངས།

3རང་གི་དགྲ་བོ་རྣམས་དང་འཐབ་པའི་ཉིན་མོ་དེར།

ཁྱེད་ཀྱི་མི་མང་རང་ཉིད་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་ཡོང་།

ཁྱོད་ཀྱི་ན་གཞོན་རྣམས་ནི་སྔ་དྲོའི་ཟིལ་པ་ལྟར། དམ་པའི་རི་བོའི་གནས་སུ་དེ་ཚོ་ཡོང་བར་འགྱུར།

4གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་ཁོང་གི་ཞལ་ཆེ་དྲག་པོ་ཞིག་གནང་ཡོད་པ་དང་དེ་ནི་ཕྱིར་མི་བཞེས།

མེལ་ཀི་ཛེ་དེག་གི་གོ་གནས་སུ་ཁྱོད་ནི་རྒྱུན་དུ་བླ་མར་འགྱུར།

5ཁྱོད་ཀྱི་གཡས་སུ་གཙོ་བོ་བཞུགས་ཡོད་དོ། ཁོང་ནི་ཁྲོ་དུས་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ལ་འཕམ་བཅུག་གོ།

6མི་རིགས་རྣམས་ཀྱི་ཁྲོད་དུ་ཞལ་ཆེ་གཅོད་པ་དང་།

དམག་སའི་ཐང་ནི་མི་རོས་ཡོངས་སུ་གང་བར་འགྱུར།

ས་གཞི་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ལ་འཕམ་བཅུག་ཡོང་།

7ལམ་འགྲམ་གྱི་རྒྱུག་ཆུའི་ཆུ་རྒྱལ་པོས་འཐུང་བ་དང་།

སྟོབས་ཤུགས་སྐྱེས་ནས་ཁོང་ནི་རྒྱལ་ཁ་ཐོབ་པར་འགྱུར༎

 

Psalm 110

The Lord says to my Lord:
“Sit at my right hand,
until I make your enemies your footstool.”

2 The Lord sends forth from Zion
your mighty scepter.
Rule in the midst of your enemies!
3 Your people will offer themselves freely
on the day of your power,
in holy garments;
from the womb of the morning,
the dew of your youth will be yours.
4 The Lord has sworn
and will not change his mind,
“You are a priest forever
after the order of Melchizedek.”

5 The Lord is at your right hand;
he will shatter kings on the day of his wrath.
6 He will execute judgment among the nations,
filling them with corpses;
he will shatter chiefs
over the wide earth.
7 He will drink from the brook by the way;
therefore he will lift up his head.