བཀོད་པ 25 – Genesis 25

བཀོད་པ 25 – Genesis 25

T banner - 280 x 8

25:1  ཨབ་ར་ཧམ་གྱིས་ཀེ་ཏུ་རཱ་བྱ་བ་བུད་མེད་གཞན་ཞིག་དང་ཆང་ས་བརྒྱབ་བོ།

Abraham took another wife, whose name was Keturah.

T banner - 280 x 8

25:2  མོས་ཨབ་ར་ཧམ་ནས་ཛིམ་རན་དང་།  ཡོག་ཤན།  མེ་དན།  མིད་ཡན།  ཨིཤི་བག་དང་།  ཤུ་ཨཱ་བཅས་སྐྱེས་སོ།

She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.

T banner - 280 x 8

25:3  ཡོག་ཤན་ནི་ཤེ་བྷ་དང་དྷེ་དན་གྱི་ཕ་ཡིན་ནོ།  དེ་དཱན་གྱི་རིགས་བརྒྱུད་ནི་ཨསེ་ཤུ་རིམ་དང་།  ལེ་ཏུ་ཤིམ་རྣམས་དང་།  ལེའུ་མིམ་རྣམས་ཡིན་ནོ།

Jokshan fathered Sheba and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim.

T banner - 280 x 8

25:4  མིད་ཡན་གྱི་བུ་རྣམས་ནི་ཨེ་ཕཱ་དང་།  ཨེ་ཕེར།  ཧ་ནོག།  ཨ་བྷི་ད་དང་།  ཨེལ་དཱ་ཡིན་ནོ།  དེ་ཐམས་ཅད་ནི་ཀེ་ཏུ་རཱའི་རིགས་བརྒྱུད་རྣམས་ཡིན་ནོ།

The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.

T banner - 280 x 8

25:5  ཨབ་ར་ཧམ་ལ་ཡོད་པའི་རྒྱུ་ནོར་ཐམས་ཅད་ཨི་སཱག་ལ་གནང་ངོ་།

Abraham gave all he had to Isaac.

T banner - 280 x 8

25:6  འོན་ཀྱང་ཨབ་ར་ཧམ་གྱི་ཆུང་མ་གཞན་རྣམས་ནས་སྐྱེས་པའི་ཕྲུ་གུ་རྣམས་ལ་ཁོང་གྲོངས་པའི་སྔོན་དུ་ཕྲུ་གུ་དེ་རྣམས་ལ་རྔན་པ་རྣམས་གནང་ནས་ཨི་སཱག་ནས་ལོགས་སུ་ཡུལ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བཏང་ངོ་༎

But to the sons of his concubines Abraham gave gifts, and while he was still living he sent them away from his son Isaac, eastward to the east country.

T banner - 280 x 8

25:7-8  ཨབ་ར་ཧམ་ལོ་  ༡༧༥  ལོན་ནས་གྲོངས་སོ།

These are the days of the years of Abraham’s life, 175 years.  Abraham breathed his last and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people.

T banner - 280 x 8

25:9  ཁོང་གི་བུ་རྣམས་ཨི་སཱག་དང་ཨིཤ་མ་ཨེལ་གྱིས་ཁོང་གི་ཕུང་པོ་མག་པེ་ལ་ཞེས་པའི་བྲག་ཕུག་ནང་སྦས་སོ།  བྲག་ཕུག་དེ་ནི་ཧི་ཏི་པ་ཛོ་ཧར་གྱི་བུ་ཨེཕ་རོན་ཞེས་པ་དེའི་ཡིན་པ་དང་།  མམ་རེའི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཞིང་དུ་ཡོད་པའོ།

Isaac and Ishmael his sons buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, east of Mamre,

T banner - 280 x 8

25:10  ས་ཞིང་དེ་ནི་ཨབ་ར་ཧམ་གྱིས་ཧི་ཏི་པ་རྣམས་ནས་ཉོས་པ་དེ་ཡིན་ཏེ།  དེར་ཨབ་ར་ཧམ་དང་ས་རཱ་གཉིས་ཀར་དུར་དུ་སྦས་སོ།

the field that Abraham purchased from the Hittites. There Abraham was buried, with Sarah his wife.

T banner - 280 x 8

25:11  ཨབ་ར་ཧམ་གྲོངས་པའི་རྗེས་སུ་དཀོན་མཆོག་གིས་ཨི་སཱག་ལ་བྱིན་རླབས་གནང་ངོ་།  ཁོང་ནི་ང་ལ་མཐོང་བ་གནང་མཁན་གསོན་པོའི་དཀོན་མཆོག་གི་ཁྲོན་པ་ཡོད་པའི་ས་གནས་དེའི་ཉེ་འགྲམ་དུ་གནས་ཡོད་དོ༎

After the death of Abraham, God blessed Isaac his son. And Isaac settled at Beer-lahai-roi.

T banner - 280 x 8

25:12  ཨབ་ར་ཧམ་བརྒྱུད་ནས་ས་རཱའི་བྲན་མོ་ཨི་ཇིབ་པ་ཧ་གྷར་ལས་སྐྱེས་པའི་བུ་ཨིཤ་མ་ཨེལ་གྱི་བུ་བརྒྱུད་རྣམས་ཀྱི་མིང་ཐོ་འདི་ལྟར་ཡིན།

These are the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s servant, bore to Abraham.

T banner - 280 x 8

25:13  ན་བ་ཡོད་དང་།  ཀེ་དར།  ཨད་བིལ།  མིབ་སམ།

These are the names of the sons of Ishmael, named in the order of their birth: Nebaioth, the firstborn of Ishmael; and Kedar, Adbeel, Mibsam,

T banner - 280 x 8

25:14  མིཤི་མ།  དྷུ་མཱ།  མསེ་ས།

Mishma, Dumah, Massa,

T banner - 280 x 8

25:15  ཧ་དྷད།  ཏེ་མ།  ཡེེ་ཏུར།  ན་ཕིཤི་དང་།  ཀེ་དེ་མཱ་བཅས་སོ།

Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.

T banner - 280 x 8

25:16  ཨིཤ་མ་ཨེལ་གྱི་བུ་རྣམས་ནི་སྡེ་རིགས་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཕ་མེས་ཡིན་པ་དང་།  དེ་ཚོའི་ཡུལ་དང་སྒར་རྣམས་ཁོང་ཚོའི་མིང་བཞིན་བཏགས་སོ།

These are the sons of Ishmael and these are their names, by their villages and by their encampments, twelve princes according to their tribes.

T banner - 280 x 8

25:17  ཨིཤ་མ་ཨེལ་ལོ་  ༡༣༧  ལོན་ནས་གྲོངས་སོ།

(These are the years of the life of Ishmael: 137 years. He breathed his last and died, and was gathered to his people.)

T banner - 280 x 8

25:18  ཨིཤ་མ་ཨེལ་གྱི་བུ་བརྒྱུད་རྣམས་ཡུལ་ཧ་ཝི་ལཱ་དང་ཤུར་གྱི་བར་ལ་གནས་ཡོད་པས། ས་གནས་དེ་ནི་ཨི་ཇིབ་ཀྱི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཡུལ་ཨ་སུར་རུ་འགྲོ་བའི་ལམ་དུ་ཡོད་པའོ།  དེ་ཚོ་ནི་ཨབ་ར་ཧམ་གྱི་རིགས་བརྒྱུད་གཞན་ནས་ལོགས་སུ་གནས་སོ༎

They settled from Havilah to Shur, which is opposite Egypt in the direction of Assyria. He settled[a] over against all his kinsmen.

T banner - 280 x 8

25:19  འདི་ནི་ཨབ་ར་ཧམ་གྱི་བུ་ཨི་སཱག་གི་ལོ་རྒྱུས་ཡིན་ནོ།

These are the generations of Isaac, Abraham’s son: Abraham fathered Isaac,

T banner - 280 x 8

25:20  ཨི་སཱག་ལོ་བཞི་བཅུ་ལོན་སྐབས་རེ་བྷེ་ཀ་ཆང་ས་བརྒྱབ་བོ།  རི་བེ་ཀའི་ཕ་ནི་པ་དམ་ཨ་རམ་གྱི་ཨ་རམ་པ་བེ་ཐུ་ཨེལ་ཡིན་པ་དང་།  ཨ་ཇོའི་མིང་ལ་བན་ཞེས་པའོ།

and Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean, to be his wife.

T banner - 280 x 8

25:21  རེ་བྷེ་ཀ་ལ་ཕྲུ་གུ་མ་སྐྱེས་པའི་རྐྱེན་གྱིས།  ཨི་སཱག་གིས་མོའི་ཆེད་དུ་དཀོན་མཆོག་ལ་སྨོན་ལམ་བཏབ་པས།  གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་གིས་ཁོའི་སྨོན་ལམ་གསན་ནས།  རེ་བྷེ་ཀ་མངལ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ།

And Isaac prayed to the Lord for his wife, because she was barren. And the Lord granted his prayer, and Rebekah his wife conceived.

T banner - 280 x 8

25:22  མོའི་མངལ་དུ་ཕྲུ་གུ་མཚེ་མ་ཡོད་པ་དང་།  ཕྲུ་གུ་མ་སྐྱེས་པའི་སྔོན་དུ་མའི་མངལ་གྱི་ནང་དུ་དེ་གཉིས་གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་འཐབ་ཀྱི་ཡོད་དོ།  མོས་འདི་ལྟར་ང་ལ་ཇི་ལྟར་བྱུང་ངམ་ཞེས་སྨྲས་སོ། དེར་བརྟེན་མོས་གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་ལ་ལན་ཞུ་བར་ཕྱིན་ནོ།

The children struggled together within her, and she said, “If it is thus, why is this happening to me?” So she went to inquire of the Lord.

T banner - 280 x 8

25:23  གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་གིས་མོ་ལ་མི་རིགས་གཉིས་ཁྱོད་ཀྱི་ལུས་ནང་ཡོད་ཅིང་།  དེ་གཉིས་ནི་ནང་ཁུལ་དུ་ཐབ་པའི་རིགས་བརྒྱུད་བྱུང་བར་འགྱུར།  རིགས་བརྒྱུད་གཅིག་ལས་རིགས་བརྒྱུད་གཞན་དེ་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་འགྱུར།  རྒན་པས་ཆུང་བར་གཡོག་རྒྱུ་བར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་སོ།

And the Lord said to her, “Two nations are in your womb, and two peoples from within you[c] shall be divided; the one shall be stronger than the other, the older shall serve the younger.

T banner - 280 x 8

25:24  ཟླ་བ་ཚང་ནས་མོ་ལ་བུ་མཚེ་མ་རྣམས་སྐྱེས་སོ།

When her days to give birth were completed, behold, there were twins in her womb.

T banner - 280 x 8

25:25  སྔོན་སྐྱེས་ཀྱི་མདོག་དམར་ཞིང་ཁོའི་གཟུགས་པོ་ཚང་མ་སྤུ་ཡོད་པའི་གོས་ལྟར་ཡོད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཁོའི་མིང་ལ་ཨེ་སའོ་བཏགས་སོ།

The first came out red, all his body like a hairy cloak, so they called his name Esau.

T banner - 280 x 8

25:26  བུ་གཉིས་པ་དེ་སྐྱེས་སྐབས་ཁོའི་ལག་པས་ཨེ་སའོའི་རྟིང་པ་བཟུང་ཡོད་པའི་ཕྱིར་ཁོའི་མིང་ལ་ཡ་ཀོབ་བཏགས་སོ།  བུ་དེ་གཉིས་སྐྱེས་པའི་ཚེ་ཨི་སཱག་ལོ་དྲུག་བཅུ་ལོན་ཡོད་པ་ཡིན་ནོ༎

Afterward his brother came out with his hand holding Esau’s heel, so his name was called Jacob. Isaac was sixty years old when she bore them.

T banner - 280 x 8

25:27  ཕྲུ་གུ་དེ་གཉིས་ཡར་འཚར་བ་དང་།  ཨེ་སའོ་ནི་ཁྱིམ་གྱི་ཕྱིར་རུ་འཁྱམས་ནས་འགྲུལ་མཁན་རྔོན་པ་རྩལ་ཅན་དུ་འགྱུར་ཏོ།  འོན་ཀྱང་ཡ་ཀོབ་ནི་ཁྱིམ་ནང་སྡོད་མཁན་ཁུ་སིམ་པོ་ཞིག་ཡིན་ནོ།

When the boys grew up, Esau was a skillful hunter, a man of the field, while Jacob was a quiet man, dwelling in tents.

T banner - 280 x 8

25:28  ཨི་སཱག་གིས་ཨེ་སའོ་ལ་བྱམས་པ་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་དོ་གང་ལ་ཟེར་ན།  ཁོས་བསད་པའི་རི་དྭགས་ཀྱི་ཤ་ཟ་བར་དགའ་པོ་ཡོད་དོ།  འོན་ཀྱང་རེ་བྷེ་ཀས་ཡ་ཀོབ་ལ་བྱམས་པ་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་དོ།

Isaac loved Esau because he ate of his game, but Rebekah loved Jacob.

T banner - 280 x 8

25:29  ཉིན་ཞིག་ཡ་ཀོབ་ཀྱིས་སྲན་མའི་ཁུ་བ་སྐོལ་བཞིན་ཡོད་སྐབས།  ཨེ་སའོ་ཁྱི་ར་རྒྱབ་ནས་ལོག་ཡོང་སྐབས་ཁོ་ལྟོགས་ཡོད་པས།

Once when Jacob was cooking stew, Esau came in from the field, and he was exhausted.

T banner - 280 x 8

25:30  ཁོས་ཡ་ཀོབ་ལ།  ང་ཤིན་ཏུ་ལྟོགས་ཡོད་པས།  སྲན་མའི་ཁུ་བ་དེ་ནས་ང་ལ་འཐུང་བར་སྤྲོད་ཅེས་ལབ་བོ།  (དེའི་ཕྱིར་རྗེས་སུ་ཁོའི་མིང་ལ་ཨེ་དྷོམ་ཡང་བརྗོད་ཀྱི་ཡོད་དོ།)

And Esau said to Jacob, “Let me eat some of that red stew, for I am exhausted!” (Therefore his name was called Edom.)

T banner - 280 x 8

25:31  ཡ་ཀོབ་ཀྱིས་ལན་དུ།  གལ་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱི་སྔོན་སྐྱེས་ཀྱི་ཐོབ་ཐང་དེ་ང་ལ་སྤྲད་ན་ངས་ཁྱོད་ལ་སྲན་མའི་ཁུ་བ་འདི་སྤྲད་ཀྱི་ཡིན་ཞེས་ལབ་བོ།

Jacob said, “Sell me your birthright now.”

T banner - 280 x 8

25:32  ཨེ་སའོས།  འགྲིག་གི་རེད།  ད་ལྟ་ཤིན་ཏུ་ལྟོགས་ནས་ཤི་འགྲོ་ཡོད་པས།  ངའི་སྔོན་སྐྱེས་ཀྱི་ཐོབ་ཐང་གི་ང་ལ་ག་རེ་ཕན་ཐོག་གམ་ཞེས་ལབ་པ་དང་།

Esau said, “I am about to die; of what use is a birthright to me?”

T banner - 280 x 8

25:33  ཡ་ཀོབ་ཀྱིས།  དེ་རིང་ཁྱོད་ཀྱི་སྔོན་སྐྱེས་ཀྱི་ཐོབ་ཐང་ང་ལ་སྤྲད་པའི་མནའ་སྐྱེལ་ཞིག་ལབ་པ་དང་།  ཨེ་སའོས་མནའ་སྐྱེལ་ཏེ་ཁོའི་ཐོབ་ཐང་ཡ་ཀོབ་ལ་སྤྲད་དོ།

Jacob said, “Swear to me now.” So he swore to him and sold his birthright to Jacob.

T banner - 280 x 8

25:34  དེ་ནས་ཡ་ཀོབ་ཀྱིས་ཨེ་སའོ་ལ་བག་ལེབ་དང་སྲན་མའི་ཁུ་བ་སྤྲད་པས།  ཨེ་སོས་དེ་བཟའ་ཞིང་འཐུང་ཏེ་ལངས་ནས་སོང་ངོ་།  དེ་ལྟར་ཨེ་སའོས་སྔོན་སྐྱེས་ཀྱི་ཐོབ་ཐང་ལ་རྩིས་མེད་བྱས་སོ༎

Then Jacob gave Esau bread and lentil stew, and he ate and drank and rose and went his way. Thus Esau despised his birthright.

T banner - 280 x 8

T banner - 280 x 8